Vai custar 2,500 Dólares enviar o corpo dela para casa. | Open Subtitles | سوف يكلفنا الفين وخمسمئة دولار لنقل جثتها الى الوطن |
- Não concordo com a modificação que fez, mas só nos vai custar umas milhares de vidas... | Open Subtitles | أنا لا أوافق على التعديل الذي فعله و لكنه لن يكلفنا إلا بضعة ألف حياة. |
Parar e recomeçar a acção militar pode custar milhares de vidas americanas. | Open Subtitles | إيقاف ثم إستمرار العمليات من الممكن أن يكلفنا الآلاف من الأرواح الأمريكية |
Ele pode custar-nos um jogo. Se calhar tenho de deixá-lo de fora. | Open Subtitles | قد يكلفنا ذلك مباراةً , قد أقوم بوضعه على مقاعد الأحتياط |
Mantê-lo vivo o tempo suficiente, para ter uma morte natural, está a custar-nos muito dinheiro. | Open Subtitles | يبقونك حيا, لتموت موتة طبيعية هذا يكلفنا قرشا واحدا تقريبا |
Sabe, praticamente não nos custa nada guardar os nossos arquivos mentais no Facebook, no Instagram, ou no que seja. | TED | فعليا اعن ملية تخزين ملفاتنا الذهنية لا يكلفنا شيئاََ على الفيسبوك و الانستجرام و مهما تملك منها. |
E aqui está a coisa mágica: isso não nos custou um monte de dinheiro extra. | TED | والشيء السحري هنا: أن هذا لم يكلفنا قدرا كبيرا من التكاليف الإضافية |
Só espero que não seja muito tarde. Isto custou-nos dois bons soldados. | Open Subtitles | أنا فقط آمل أن الوقت لم يفت بعد. هذا يكلفنا اثنين من مشاة البحرية جيدة. |
Lucas, Chicago é o nosso 2º maior mercado, e alterá-lo vai nos custar muito dinheiro. | Open Subtitles | لوكاس , شيكاغو ثلنى اكبر مراكزنا وتغيير الميعاد يكلفنا الكثير من الاموال |
Isso poderia nos custar nossas vidas, nossa casa, tudo! | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكلفنا حياتنا وطننا كل شيء |
Se é que a podem fabricar depois de ter custado tudo o que temos... para vender este produto que, agora, graças a ti... vai custar mais dinheiro? | Open Subtitles | إن كان بوسعك تصنيعها بعد أن أنفقنا كل ما نملك لبيع منتج واحد، أصبح الآن بفضلك يكلفنا نقودا أكثر؟ |
Se estivéssemos num tiroteio e a tua arma estiver na posição errada, esse erro poderá custar a vida de alguém. | Open Subtitles | لو كنا تحت إطلاق نار وسلاحك في المكان الخطأ فذلك الخطأ ربما يكلفنا حياة شخص ما |
Irá custar cerca de 1,2 milhões por dia. | Open Subtitles | أنه يكلفنا حوالي 1.2 مليون دولار في اليوم. |
Pode custar-nos horas de amperagem? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن يكلفنا هذا المزيد من الطاقة في النهاية؟ |
Pessoal, este número começa com 800 e, por isso, cada vez que recebemos uma chamada a dizerem para me matar, está a custar-nos... 2.36 dólares | Open Subtitles | أيها السادة، هذه المكالمة رقم ثمانمائة كل وقت تتصل وتخبرنى ،بأن أقتل نفسى فهذا يكلفنا الأموال |
Está bem, mas vai custar-nos 200 dólares. | Open Subtitles | لا بأس، لكنه يكلفنا 200 دولار. ربما يجب عليك أن تستفيدي أيضاً منه. |
Se eu ficar com cadastro, pode custar-nos a corrida. | Open Subtitles | إذا حصلت على علامة قيادة في سجلي قد يكلفنا هذا السباق |
O que fizermos ou não nos segundos após a prisão pode salvar-nos ou custar-nos muitos milhões. | Open Subtitles | ما فعلناه أو فشلنا في القيام به في اللحظات بعد اعتقالك يمكنه أن ينقذنا أو يكلفنا الأموال الطائلة |
Custa-nos milhares de milhões de dólares, mas também nos custa as pessoas que amamos. | TED | لأنه لا يكلفنا فقط مليارات الدولارات، بل يكلفنا الأشخاص الذين نحبهم. |
Estamos com três dias de atraso, e isso nos custa milhares de dólares para manter uma tripulação. | Open Subtitles | قد تأخرنا 3 ايام عن الموعد المحدد و هذا يكلفنا الاف الدولارات كل يوم للحفاظ على طاقم مخرب يجب ان نصل مساء الاثنين |
Mas a ação contra alfândega custou muito. Estamos falidos. | Open Subtitles | لكن القتال بهذه الحالة قد يكلفنا جمارك مبالغ مروعه ، نحن مفلسين |
A tua façanha com o fogo custou-nos meses de trabalho. | Open Subtitles | الخاص بك قليلا حيلة النار يكلفنا أربعة أشهر من العمل. |