"يكن الأمر سهلاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi fácil
        
    • tem sido fácil
        
    • têm sido fáceis
        
    Não foi fácil para ela. Também está chateada. - Sente-se traída. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً عليها، كانت غاضبة و تشعر بالخيانة
    Quero-vos avisar que não vai ser fácil, e que não foi fácil para mim, porque enfrentei muitos obstáculos. TED أريد أن أخبركم بأنه لن يكون من السهل، ولم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي، لأني واجهت الكثير من العقبات.
    Não foi fácil, mas muitos vampiros morreram às suas mãos antes do trabalho estar terminado. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً,لكن العديد من مصاصى الدماء ماتوا على يديه
    Bem, não tem sido fácil... mas as coisas melhoraram depois de termos acesso aos dados dos Anciãos. Open Subtitles حسناً لم يكن الأمر سهلاً ولكن الأمور تتحسن منذ وضعنا أيدينا على قاعده بيانات القدماء
    Não foi fácil, mas tenho que falar com o Führer. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً لكنّي يجب أن أتكلّم مع الفوهرر
    Fizeste um bom trabalho hoje, e não foi fácil. Open Subtitles لقد قمتِ بعمل مذهل اليوم و لم يكن الأمر سهلاً
    Não foi fácil, mas achei um ritual de purificação pesada que vai dar jeito. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً , لكنني وجدت طقس قوي يفي بالغرض
    Não foi fácil, mas recebemos uma chamada do verdadeiro coordenador e falei com ele que tinha sido uma brincadeira. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً ولكن مرشد المدرسة الحقيقي اتصل وأخبرهم أن ما حصل مجرد خدعة
    Não foi fácil no início. Ser dispensado, e pelo que fui acusado? Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً في البداية الطرد و التهمة التي أتهمتُ بها
    Não foi fácil, mas os meus advogados convenceram-nos a devolver esse favor. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً ولكن محاميَّ أقنعهم على رد المعروف
    Bem, não foi fácil... mas fui à net... e hacke-ei uma cópia dos registros da tua certidão de nascimento. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً ولكنني قمت باختراق وأخذت نسخة من سجلات ميلادك
    Não foi fácil, "mas aqui estão as novas. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً ولكننا جلبنا لكِ مفاتيحَ جديدة
    Não foi fácil, mas arranjei um barco para te levar para casa. Open Subtitles لمْ يكن الأمر سهلاً لكنّي أمّنت مركباً يعيدك لديارك
    Não foi fácil, mas... estamos cá dentro. "Pirateei" o sistema de vigilância. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً لكننا دخلنا لقد اخترقت النظام الأمني
    Quando matei pela primeira vez um porco, não foi fácil. Open Subtitles \u200fحين قتلت خنزيراً لأول مرة، \u200fلم يكن الأمر سهلاً.
    SW: Joguei. Não foi fácil. TED سيرينا: نعم، ولم يكن الأمر سهلاً.
    Não foi fácil, mas finalmente conseguimos. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً لكننا أخيراً فعلناها
    A falar de banqueiros, como se soubessem de algo. Não tem sido fácil para nós também. Open Subtitles تتحدثون عن المصرفيين وكأنّكَ تعرف شيئاً، لم يكن الأمر سهلاً علينا كذلك
    Mas não tem sido fácil, sabe? Open Subtitles ولكن لم يكن الأمر سهلاً ، أتعلم؟
    Não tem sido fácil. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً.
    Estes últimos meses aqui não têm sido fáceis. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً هنا تلك الشهرين الماضيين,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more