"يكن حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sequer era
        
    • sequer foi
        
    • sequer estava
        
    • nem era
        
    • nem sequer
        
    • foi só
        
    Ele não tinha de o salvar, nem sequer era filho dele. Open Subtitles ما كان ينبغي أن ينقذه ... لم يكن حتى ابنه
    Vão fazer um pedido falso ao seguro e receber dinheiro que nem sequer era deles. Open Subtitles سوف يطالبون بإدعاءات تأمينية كاذبة ويجمعوا مالا هو لم يكن حتى لهم اصلا
    "Sim, mas estás a torturar pessoas." "Nem sequer foi tortura. Open Subtitles لكنك تعذبين الناس لم يكن حتى تعذيبا يا إلهي
    E, indiscutivelmente, nem sequer foi para resolver um problema. TED ويمكن القول أنه لم يكن حتى حل للكثير من المشاكل
    Aquele edifício ainda nem sequer estava à venda, por isso ele não teria nenhum interesse nele. Open Subtitles ذاك المبنى لم يكن حتى معروض للبيع حتى ليكون له أي إهتمام به
    Quer dizer, ele nem sequer estava em casa na altura, pois não? Open Subtitles أقصد، لم يكن حتى بالمنزل خلال ذلك الوقت، أكان؟
    Até nem era oficial de Relações Públicas. Trabalhava aqui, 36 andares abaixo do chão. Open Subtitles لم يكن حتى ضابط شؤون عامةِ كان يعمل هنا، طابق 36 تحت الأرض
    foi só muito depois, muito mais tarde, que Darwin realmente falou e escreveu sobre os seres humanos. TED لم يكن حتى لفترة أطول، بعد ذلك بكثير، أن داروين تحدث حقيقة وكتب عن البشر.
    Ele tinha 23 anos, nem sequer era pai, mas fez alguma coisa. Open Subtitles وكان في 23، لم يكن حتى أحد الوالدين، لكنه فعل شيئا حيال ذلك.
    Nada mal, considerando que ele nem sequer era cirurgião. Open Subtitles مقبول بأعتبار أنه لم يكن حتى جراح
    E nem sequer era um hambúrguer, era uma sanduíche. Open Subtitles لم يكن حتى هامبرغر بل كان شطيرة
    Mas nem sequer era isso. Open Subtitles لكنه لم يكن حتى ذلك
    Nem sequer era original. Open Subtitles ولم يكن حتى أصلي
    Nem sequer foi um encontro. Só passámos tempo juntos. Open Subtitles وذلك لم يكن حتى موعداً لقد تنزهنا فقط
    Lamento muito, mas nem sequer foi quando ele estava a apanhar a bola. Open Subtitles وانا آسفه حقا ولكنه لم يكن حتى يتجه للكره
    Provavelmente nem sequer foi um encontro. Open Subtitles ربما لم يكن حتى لقاء غرامي.
    O Baxter nem sequer estava programado para trabalhar hoje. Open Subtitles في الواقع، لم يكن حتى المقرر باكستر للعمل اليوم.
    Em resumo, receitaram-me uma droga que precisava de controlo a longo prazo mas não me proporcionaram esse controlo. Nem sequer estava claro quem devia fazer esse controlo. TED باختصار، تم وصف دواء لي احتاج إلى عناية على المدى الطويل وثم لم تُوَفر لي تلك العناية، ولم يكن حتى واضحاً من كانت وظيفته تلك العناية.
    Quanto ao Parsons, nem sequer estava em casa. Open Subtitles أما بارسونز فلم يكن حتى في المنزل
    Não era gay, nem era sexual. Open Subtitles نلمس جسد بعضنا البعض لم يكن شذوذا، لم يكن حتى جنسيا
    Não mantivemos a pose final, e nem era assim tão difícil. Open Subtitles نحن لم نقم بالإستعراض الجماعي النهائي , و هو لم يكن حتى بتلك الصُعوبة
    nem sequer tinha uma tesoura vulgar. TED في الواقع لم يكن حتى لدى زوج مقصّات عادية.
    foi só mais tarde, quando comecei a fazer jogos — na verdade, penso neles mais como brinquedos. TED ولم يكن حتى وقت آخر، بدأت صنع الالعاب اعتقد فالواقع أني أعتبرهم ألعاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more