"يكن عليّ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia ter-te
        
    • devia tê-lo
        
    • devia ter dito
        
    - Eu não devia ter-te pedido isso. Open Subtitles أوه ، أنا آسف لم يكن عليّ أن أطلب منكِ هذا
    Eu não devia ter-te forçado a fazer nada. Open Subtitles ولم يكن عليّ أن أجبرك على شيء لم تريدي أن تفعلي
    Nunca devia ter-te destacado. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أرسلك إلى (إيسترن)
    Ele foi descoberto. Nunca devia tê-lo deixado ir. Open Subtitles لقد تم كشف أمره، لم يكن عليّ أن إرساله إلى هناك
    Não devia tê-lo esmurrado à frente das crianças. Open Subtitles أنا آسف، لم يكن عليّ أن أضرب الرجل...
    Não devia ter dito, que fosses procurar o teu noivo. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أطلب منك البحثُ عن خطيبكِ
    Nunca te devia ter dito para pedires um álibi àquela rapariga. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أطلب منك أن تسأل تلك الفتاة التأكيد على عذر غيابك
    - devia tê-lo evitado. Open Subtitles -لم يكن عليّ أن أسمح بحدوث ذلك
    Não devia tê-lo feito. Open Subtitles لم يكن عليّ أن ألكمه
    Nunca devia tê-lo chamado. Open Subtitles -لم يكن عليّ أن أتصل به أبداً .
    Esquece, não devia ter dito nada. Open Subtitles انسى الأمر فحسب، لم يكن عليّ أن أقول شيئاً
    Não devia ter dito que conseguia construir tal navio. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أدّعي بناء قارب ممتاز.
    Eu não devia ter dito nada. Open Subtitles اسمعي، ربما لم يكن عليّ أن أقول شيئاً أمامك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more