"يكن قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinha
        
    • tivesse
        
    • ele
        
    • se
        
    Mas no último sábado, ele não tinha comido havia dois dias. Open Subtitles يوم السبت الماضي، لم يكن قد أكل قبلها بيومين كاملين
    Eu nunca tinha cantado, mas o dono apareceu na segunda noite e disse-me que eu tinha de cantar, se queria manter o emprego. Open Subtitles ولم يكن قد سبق لي الغناء، وأتى المالك في الليلة التالية وأخبرني بأنه يجب علي أن أغني إن أردتُ الاحتفاظ بالوظيفة.
    Nunca tinha visto um computador antes de fazermos este filme. Ensinámos-lhe Photoshop e vamos passar o filme. (Filme) [Os Meus Sentimentos] (Trovoada) Off: Há pouco tempo a minha aldeia foi atingida duramente pelo Furacão Stan. TED ولم يكن قد رأى جهاز كمبيوتر من قبل حيث علمناه كيفية استخدام الفوتوشوب وصنعنا هذا الفلم نعم .. يمكننا عرضه
    Parecia um pouco mais forte se não se tivesse encontrado com Delilah. Open Subtitles كان يبدو أكثر قوه لو لم يكن قد التقى ب ..
    Conheceria o melhor se ele não tivesse conhecido você antes. Open Subtitles كنت سأعرفه جيدا اذا لم يكن قد قابلك أولا
    Mas, anos mais tarde, quando voltei à minha aldeia, quase nada tinha mudado. TED لكن بعد سنوات، حين عُدت إلى قريتي، لم يكن قد تغير الكثير.
    O Paul Saffo, antes da palestra dele disse que não a tinha preparado senão uns dias ou horas antes da apresentação, e que a ansiedade era realmente útil para se concentrar TED لذلك قال بول سافو قبل خطبته أنه لم يكن قد أعدها حتى بضعة أيام أو ساعات من الحديث ، وكان هذا القلق دافعا لكي يركز
    Sistemas de auto-organização também mostram sempre ser emergentes, que é quando o sistema começa a fazer coisas, para as quais nunca tinha sido concebido. TED ودائما ما يُنتج النظام الذاتي التنظيم أيضا أمورا طارئة، وهي أنّ النّظام يبدأ بتحقيق أشياء، لم يكن قد صُمّم من أجلها.
    Nunca tinha estado na selva. Numa floresta, já. Na selva, não. Open Subtitles لم يكن قد سبق لى أن رأيت دغلاً، لقد سبق ورأيت غابه لكننى لم أرى حتى وقتها دغـلاً
    Ainda não tinha passado um ano, e o projecto foi simplesmente esquecido.. Open Subtitles لم يكن قد مضى العام, وكامل المشروعِ نُسِى ببساطة.
    Mas, quando era puxado de volta, se não se tivesse afogado ou perdido a cabeça... passava a ser bastante mais colaborante. Open Subtitles لكن عندما نخرجه من الجانب الاخر إن لم يكن قد غرق او رأسه مقطوع يميل لأن يكون متعاون أكثر
    Perdoava-lhe mais facilmente a vaidade, se ele não tivesse ofendido a minha. Open Subtitles كان يمكن أن أسامح كبرياءه بسهولة إن لم يكن قد جرح كبريائي
    Não podia fazê-las encaixar se nada tivesse acontecido. Open Subtitles لايُمكنهم عمل هذا اذا لم يكن قد حدث بالفعل
    se não tivesse ido ao escritório, ainda estava vivo. Open Subtitles لو لم يكن قد ذهب إلى المكتب، لكان لا يزال على قيد الحياة.
    Isso ajudaria imenso se o Charles Milk não tivesse sido morto a semana passada. Open Subtitles حسناً، ذلك سيكون مُفيداً إذا لمْ يكن قد قتل الأسبوع الماضي.
    Não o chamámos para ver. ele era demasiado novo. TED و لم يكن قد حضر السينما من قبل . فقد كان صغيراً جداً على ذلك.
    A menos que ele tenha feito no avião. Open Subtitles إذا لم يكن قد أصلحها وهو في الطائرة فقد انتهيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more