"يكن لديك شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens nada
        
    • tiver nada
        
    • tinhas nada
        
    • tiveste nada
        
    • estiveres a fazer nada
        
    Se não tens nada melhor para fazer, porque não voltar a tentar? Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيء أفضل للعمل لم لا تحاولُي ثانيةً؟
    "Se não tens nada positivo para dizer, não digas nada." Open Subtitles إذا لم يكن ..لديك شيء لطيف لتقوله حول شخص ما
    Eu não me importo, se não tiver nada melhor para fazer. Open Subtitles أنا لا أمانع إذا لم يكن لديك شيء أفضل لتفعليه
    Claro que, se não tiver nada contra a Patty, então a opção dois é eliminada. Open Subtitles بالطبع إن لم يكن لديك شيء ضدّ (باتي)، فالخيار الثاني لن يكن متاحاً!
    Sem o fim, não há nada. Tu não tinhas nada. Open Subtitles بدون النهاية، لا قيمة لها، لم يكن لديك شيء.
    Suponho que não tiveste nada a ver com o assunto? Open Subtitles افترض بأنه لم يكن لديك شيء تفعله معه ؟
    Por isso, se não estiveres a fazer nada mais tarde e... Open Subtitles لذا إن لم يكن لديك شيء آخر وترغبين أن ..
    Se não tens nada a esconder, isso provará a sua inocência. Open Subtitles -إن لم يكن لديك شيء تخفيه, فقد يثبت ذلك براءتك
    Se não tens nada de bom para me contar... Open Subtitles أسرِعي. ان لم يكن لديك شيء لتخبرني به...
    Se não tens nada, diz apenas que não tens. Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيء فقط قل ليس عندي أي شيء
    Se não tens nada de bom, para dizer... Open Subtitles يقولون، لو لم يكن لديك شيء جيد لتقوله...
    Foi isso que disseste da última vez, mas, não tinhas nada. Open Subtitles هذا ما قلته في المرة السابقة أتيت ولم يكن لديك شيء
    É... sei. Nunca tiveste nada de bom a dizer sobre o amor. Open Subtitles نعم، اعلم لم يكن لديك شيء جيد لتقوله بشأن الحب
    E se quiseres, se não estiveres a fazer nada no próximo Verão e quiseres voltar aqui para trabalhar haverá uma posição de gerente à tua espera. Open Subtitles و , اذا لم يكن لديك شيء , في الصيف القادم تعالي إلى هنا للعمل هناك منصب مدير ينتظرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more