"يكن لديها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazia
        
    • tivesse
        
    • tinha o
        
    • teria
        
    • tinha nenhum
        
    • tinha nenhuma
        
    • tido
        
    • tinha a
        
    • tinha um
        
    A Víbora não fazia ideia o que fazer. Open Subtitles فيبر لم يكن لديها ادنى فكرة عما كانت تفعل
    Como se ela tivesse de se preocupar com alguma coisa Open Subtitles كما لو لم يكن لديها أى شيء تقلق بشأنه
    Ela tentou entrar na área dos vestiários. Não tinha o cartão de acesso, então não a deixou entrar. Open Subtitles كانت تحاول الوصول إلى منطقة تبديل الملابس لم يكن لديها التصريح، نوعٌ من التصاريح المغلقة
    Se não tivéssemos interferido, o Rodeo teria voltado para receber o dinheiro. Open Subtitles وإذا لم يكن لديها ونحن ن، روديو الآن المال في حقيبة.
    Ela era uma pessoa muito espiritual. Não tinha nenhum inimigo. Open Subtitles كانت شخصيّة روحيّة للغاية ولم يكن لديها أيّ أعداء
    - Sim, recebemos a carta da jovem, mas ela não tinha nenhuma experiência óbvia de trabalho. Open Subtitles نعم، وصلتنا رسالة السيدة الشابة لكن المشكلة هي، لم يكن لديها أي تجربة واضحة من العمل الشاق
    Devias considerar-te afortunada por ela não ter tido a coragem de disparar. Open Subtitles حسنا ربما قد تعتبرين نفسك محظوظه لم يكن لديها الشجاعه لتفعلها
    A Jane nunca teve problemas em me mostrar o quanto tinha a perder. Open Subtitles جاين لم يكن لديها أية مشكلة في أن تريني مدى خسارتي
    A Kimmie que conheci não tinha um tusto no bolso Open Subtitles التي التقيت بها لم يكن لديها سنتان تفركهما ببعض
    A pobre Tigresa não fazia ideia o quão forte ela era. Open Subtitles النمرة المسكينه لم يكن لديها ادنى معرفه ما هو مقدار قوتها
    Ela não tinha portátil, ela fazia os seus negócios pelo telefone. Os telefones inteligentes, tem E-Mail. Open Subtitles لم يكن لديها حاسوب محمول والذي يعني بأنها تقوم بأعمالها على الهاتف، إنه يدعم البريد
    Ela não fazia ideia com quem estava a lidar. Open Subtitles لم يكن لديها أي فكرة عمن تتعامل معهم.
    O que significa que, provavelmente, vivia sozinha e não tinha um trabalho onde tivesse de comparecer. Open Subtitles هي من المحتمل عاشت لوحدها وهي لم يكن لديها عمل حيث كانت يجب أن تكون
    Talvez há 6 meses ela não tivesse acesso. Open Subtitles حسناً، إحتمال قبل ستة أشهر لم يكن لديها إمكانية العلاج
    Estás a dizer-me que há a possibilidade dela não saber o que ela é, se ela não tivesse tido pais que a entendessem? Open Subtitles أذن أتخبرني بأن هناك أحتمال ، بأنها لا تعلم من هي ، أقصد أذا لم يكن لديها أبويين ليفهموها ؟
    Não tinha o que era preciso para continuar o nosso programa para agentes, portanto... façamos com que esta situação bastante desagradável seja uma demonstração prática, está bem? Open Subtitles لم يكن لديها القدرة المناسبة كيتكملبينالعملاء،لذا.. لنقل أن هذا موقف غير سار، وأصبح درسًا، هلا بدأنا؟
    Ela não tinha o direito de dizer o que disse. Open Subtitles لم يكن لديها أي حق لتقول ما قالت.
    A Bailey não tinha o direito de falar contigo daquela maneira. Open Subtitles .بايلي) لم يكن لديها الحق أن ترد عليك بتلك الطريقة)
    Você pensaria que uma mulher saudável da idade dela teria um marido ou pelo menos um admirador mas ela não tem, e nunca teve. Open Subtitles تعتقدين أن امرأة صحيحة وبعمرها سيكون لديها زوج أو على الأقل معجب ، لكن ليس لديها أي من ذلك ولم يكن لديها أبداً
    Se soubesse dos buquês, não teria tomado pequeno-almoço! Open Subtitles وأود أن لم يكن لديها الإفطار إذا كنت أعرف كان هناك ستعمل يكون صدر الفستان.
    Ela não tinha nenhum problema de saúde, por isso é natural que tenha sido morta pelo Kira. Open Subtitles لم يكن لديها أي تاريخ مع الأمراض لابد أن كيرا السبب
    Quando comecei a tratá-la, ela não tinha nenhuma memória distinta do passado. Open Subtitles عندما بدأتُ بعلاجها لم يكن لديها ذكريات مميزة عن ماضيها
    Ela não tinha inimigos. Só te tinha a ti. Open Subtitles ،لم يكن لديها أعداء .فقط كنت أنت من لديها
    A Kimmie que eu conheci não tinha um tostão furado. Open Subtitles التي التقيت بها لم يكن لديها سنتان تفركهما ببعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more