"يكن لديّ أيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinha
        
    • tive
        
    Estava com saudades de casa e não tinha amigos, então escrevi a respeito disso. Open Subtitles كنتُ أشعر بالحنين إلى الوطن، ولم يكن لديّ أيّ أصدقاء، لذا كتبتُ حول ذلك الموضوع
    Hey, eu nao tinha controlo para escolher onde é que a porta se iria materializar, mas toda a gente a consegue usar. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ تحكّم في مكان ظهور البوّابة، لكن الجميع يمكنهم الولوج إليها
    Ela ligou o carro e ligou as luzes, mas o pára-brisas estava muito embaciado, e eu não tinha nada para o limpar. Open Subtitles لذا، شغلت المحرك و أشعلت الإنوار لكن كانت زجاجة الأمامية للسيارة مُلطخة، و لم يكن لديّ أيّ شيء لإمسحها.
    As coisas ficaram fora de controle. Eu não tive outra escolha. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    Pois, mas eu nunca tive ninguém até tu me recrutares. Open Subtitles أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ أحد إلى أن قمت بتجنيدي.
    Não há acordo. Eu não tinha escolha. Open Subtitles ليس هناك إتّفاق، إتّفقنا، لمْ يكن لديّ أيّ خيار.
    Não fazia ideia que tinha sido tão importante para ti. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ فكرة التي عناها كثير من إليك .
    Já não tinha tempo para carregá-lo e a Kelsey estava a gritar para eu ir. Open Subtitles ولم يكن لديّ أيّ وقتٍ لأضيف بها المال، وكانت (كيلسي) تصرخ عليّ لكي أعبر، وكنتُ مُتعبة للغاية،
    Já não tinha tempo para carregá-lo e a Kelsey estava a gritar para eu ir. Open Subtitles ولم يكن لديّ أيّ وقتٍ لأضيف بها المال، وكانت (كيلسي) تصرخ عليّ لكي أعبر، وكنتُ مُتعبة للغاية،
    Não tinha outra escolha. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ خيارٍ آخر
    Não tinha nada a perder. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ شيء لأخسره.
    Não tinha escolha. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ خيار
    Só que... como não tinha dinheiro, então, pedi emprestado à Tildy. Open Subtitles إلاّ أنّه لمْ يكن لديّ أيّ أموالٍ، لذا اقترضتُ أموال من (تيلدي).
    Não tinha nenhuma razão para matar o Tom. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لمْ يكن لديّ أيّ سبب لقتل (توم).
    Não tinha onde cair morta, mas tinha um Cadillac, 20 fatos Chanel, diamantes até ao pescoço, e bilhetes de época para os Giants. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ شيء ما عدا (كادي)، و20 بدلات شانيل، قلادة ماس، وتذاكّر حضور مباريات فريق (جاينتز).
    Não tive escolha senão deixá-los escavar o túnel! Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ خيار ولكن للسماح لهم بحفر هذا النفق!
    Fui forçado a fazê-lo, não tive escolha. Open Subtitles أسمع، لقد مضطرًا، لم يكن لديّ أيّ خيار.
    Não tive nada que ver com nada disto. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ علاقة بهذا
    Eu não tive nada a ver com isso, Sayid. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ شأنٍ بذلك يا (سعيد)
    Não tive escolha. Open Subtitles لمْ يكن لديّ أيّ خيار آخر.
    Não tive escolha. Open Subtitles لمْ يكن لديّ أيّ خيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more