"يكن من السهل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era fácil
        
    • foi fácil de
        
    • é fácil
        
    • tem sido fácil
        
    • foi fácil para
        
    • deve ter sido fácil
        
    • sido fácil para
        
    • sempre foi fácil
        
    Mas não era fácil dar nexo aos devaneios delirantes dela. Open Subtitles لكن لم يكن من السهل خلق بعض التناسق في هلوستها
    E tal como nos recreios, nem sempre era fácil saber quem era quem. Open Subtitles وكما في الساحة تماماً، لم يكن من السهل دوماً معرفة مَن يكون.
    Uma confiança, já agora, que não foi fácil de obter. Open Subtitles وهي بالمناسبة ثقة لم يكن من السهل كسبها
    Não é fácil educar um rapaz sem a mãe. Open Subtitles فلم يكن من السهل تربية أبن بلا أم
    Não tem sido fácil para ele. Open Subtitles إنه لم يكن من السهل علّى الصبيّ.
    Não foi fácil para mim mostrar-te quem realmente sou, mas, fi-lo porque confio naquilo que és, em quem realmente és, debaixo desse uniforme. Open Subtitles لم يكن من السهل علي أن أريكي من أنا حقاً لكني فعلتها لأني أثق بكي ومن أنت حقأً تحت هذا الزي
    Não deve ter sido fácil para uma criança. Open Subtitles أنا اعني أنه لم يكن من السهل كطفله
    Quando comecei este trabalho, nem sempre foi fácil convencer as mulheres a participar. TED منذ أن بدأت هذا العمل، لم يكن من السهل إقناع النساء بالتعاون.
    Não era fácil trabalhar num ambiente daqueles, por vezes, com porcos por baixo, enquanto pintávamos ou trepar a uma pilha de lixo para chegar a um elevador. TED لم يكن من السهل العمل في مثل تلك البيئة، في بعض الأحيان، هناك خنازير أسفل منك وأنت ترسم، أو أن يكون عليك أن تتسلق أكوام القمامة لتصل إلى الرافعة.
    Deixar de me queixar não era fácil. Open Subtitles لم يكن من السهل التوقف عن الشكوى.
    Não era fácil navegar no mar naqueles dias. Open Subtitles وقتها لم يكن من السهل الإبحار.
    E não foi fácil de conseguir. Open Subtitles ولم يكن من السهل ترتيب ذلك اللقاء
    Isto não foi fácil de se encontrar, acredita em mim. Open Subtitles لم يكن من السهل إيجادة , صدقني
    Foi uma parte difícil da minha vida, e não foi fácil de superar. Open Subtitles (درو) عبارة عن جُزء صعب من حياتي لمْ يكن من السهل نسيانه.
    Não é fácil ser um anti-depressivo humano. Open Subtitles لم يكن من السهل أن أكون مضاد بشري للإكتئاب.
    DESENVOLVEDORES ASSUMIRAM, DERRUBANDO-OS. ENTRETANTO, NÃO é fácil REMOVER OS INQUILINOS REMANESCENTES. Open Subtitles أخذت الجريمة في النمو أكثر، وهددت حياتهم ولم يكن من السهل على الحكومة إخراج جميع المستأجرين
    Sei que não tem sido fácil para ele mas eu não posso ir... Open Subtitles أنا أعلم أنه هاسن وأبوس]؛ ر يكن من السهل بالنسبة له، و
    Não tem sido fácil para nenhuma delas. Open Subtitles لم يكن من السهل عن أي منهما
    - Não foi fácil para mim vir até aqui. Open Subtitles لم يكن من السهل على الصعود إلى هنا
    E sabemos que não foi fácil para ti... sobretudo com a Jackie a apertar-te o pescoço. Open Subtitles .. و نحن نعلم بأنه لم يكن من السهل عليكي خاصةً مع جاكي تخنقكي طوال الوقت
    Não deve ter sido fácil vê-lo ser morto. Open Subtitles لم يكن من السهل عليك أن تشاهده وهو يموت
    Não deve ter sido fácil, ir até ele. Open Subtitles لابد أنه لم يكن من السهل الذهاب إليه
    Sei que nem sempre foi fácil fazê-la ver as coisas de uma certa maneira. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن من السهل لجعلها ترى الأشياء باتجاه معين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more