"يكون قادراً على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser capaz de
        
    • será capaz de
        
    • seja capaz de
        
    • vai conseguir
        
    O arguido já demonstrou enormes recursos ao ser capaz de viajar pelo país com pouco dinheiro. Open Subtitles المتهم أظهر براعة كبيرة في أن يكون قادراً على السفر بمبالغ صغيرة
    Encontrei alguém que pode ser capaz de te ajudar. Open Subtitles قابلتُ شخصاً قد يكون قادراً على مساعدتكَ
    O fungicida modificado pode ser capaz de matá-lo. Open Subtitles مبيد الفطريات المعدّل قد يكون قادراً على القضاء عليها
    Nem mesmo o teu pai será capaz de te salvar. Open Subtitles وحتى أباكَ لن يكون قادراً على إخراجكَ من هذا
    O Leo será capaz de os sentir e de se certificar de que estão bem. Open Subtitles ليو قد يكون قادراً على الإستشعار بهم و التأكد من أنهم بخير
    Mas pelo menos que não seja capaz de o fazer de novo. Open Subtitles لكن على الاقل هو لن يكون قادراً على فعل ذلك ثانية
    Não vai conseguir comprar um lugar tão bom na sinagoga. Open Subtitles لن يكون قادراً على الحصول على مقعد جيد في الكنيس
    Se fez isto por si, não vai ser capaz de o esconder. Open Subtitles إذا كان قد فعل هذا لأجلكِ فلن يكون قادراً على إخفاء ذلك
    Um bom investigador tem de ser capaz de encontrar quem não quer ser encontrado. Open Subtitles كل محقق جيد يحتاج أن يكون قادراً على إيجاد الأشخاص الذي يرغبون بالأ يجدهم أحد.
    Ele deve ser capaz de nos indicar alguns suspeitos. Open Subtitles فلربّما يكون قادراً على . إعطائنا بعض المشتبهِ بهم
    Havia fotos lá dentro que ele não vai ser capaz de explicar. Open Subtitles في منزله يوجد صور في داخله والتي لن يكون قادراً على شرحه
    Então o seu último acto como anjo da guarda foi impedir o violador da Shelby, de ser capaz de encontrá-la. Open Subtitles أذن عملها الأخير كملاك حارس كان منع مغتصب شيلبي من أن يكون قادراً على العثور عليها
    Se conseguirem fazer chegar a nossa mensagem ao Teal'c, ele pode ser capaz de alertar a Odyssey através da ligação dos Stargates. Open Subtitles "إذا أوصلت رسالتنا إلى "تيلك "يجدر أن يكون قادراً على تحذير "الأوديسي عبر البوابتين المتصلتين
    Um agente Kingsman tem de ser capaz de resolver problemas sob pressão. Open Subtitles عميل (كينغزمان) ينبغي أن يكون قادراً على حل المشاكل تحت الضغط
    Depois disso, ele não vai ser capaz de fugir daquele contrato. Open Subtitles بعدها، لن يكون قادراً على فسخ العقد
    Bem, no pior cenário, o piloto deve ser capaz de retirar o computador de bordo, mas isso vai deixar o avião com um sistema hidráulico parcial. Open Subtitles آه، حسنا، السيناريو الأسوأ الطيار قد يكون قادراً على سحب كمبيوتر الطائرة ولكن هذا من شأنه أن يترك الطائرة مع هيدروليكية جزئية
    De certo que uma delas, mais do que uma será capaz de suportar vida. Open Subtitles بالتأكيد إحداها، أو أكثر من واحد منها يجب أن يكون قادراً على دعم الحياة
    Paul não será capaz de executar comandos básicos. Open Subtitles لن يكون قادراً على تنفيذ الأوامر اللأساسية
    Caso contrário, o reforço do Bumi nunca será capaz de retomar a cidade. Open Subtitles وإلا أسطول بومى لن يكون قادراً على استعادة المدينة
    É possível que ele seja capaz de ajudar. Open Subtitles من المحتمل أن يكون قادراً على تقديم المساعدة
    Ao usares o auricular, ele não vai conseguir ouvir-me, assim posso ajudar-te com o interrogatório. Open Subtitles هذا أمر مضحك بارتدائه لأداة الأذن فلن يكون قادراً على سماعي إذن يمكنني مساعدتك في استجوابك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more