"يكون لنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter um
        
    • termos
        
    • ter uma
        
    • teremos
        
    • de ter
        
    • ser para nós
        
    Se Deus quiser que tenhamos um filho, então, iremos ter um. Open Subtitles اذا اراد الله ان يكون لنا طفل سيكون لنا طفل
    Quanta energia e dinheiro serão necessários para ter um plano para negociar com espécies avançadas? TED كم من الطاقة والمال قد نحتاج حتى يكون لنا خطة للتفاوض مع مخلوقات متطورة ؟
    Calma aí, amigos. Sei como ficarmos com as pernas e ainda termos um futuro brilhante. Open Subtitles تمهلوا , يا أصدقاء أنا عندي طريقة يمكن أن نبقي بها على سيقاننا و يكون لنا مستقبل مزهر.
    Por muito estúpida que seja a ideia de se ter uma rainha, como americanos, temos de ser anfitriões elegantes e atenciosos. Open Subtitles مهما كانت سخيفة فكرة أن يكون لنا ملكة كأمريكان نحن يجب أن نكون مضيافون مراعون لشعور الآخرين
    Temos que perdoar-vos pelo passado e vocês têm de nos perdoar o presente se não tivermos um futuro juntos, não teremos futuro. Open Subtitles يجب أن نسامحكم على الماضي ويجب أن تسامحونا على الحاضر اذا لم يكن لدينا مستقبل معاً اذا فلن يكون لنا مستقبل
    Tínhamos desistido de ter um filho e pensávamos adoptar. Open Subtitles كنا قد فقدنا الأمل بأن يكون لنا طفل وكنا نتناقش عن تبني واحداً
    Então, talvez algum desse trabalho deva ser para nós. Open Subtitles لذلك ربما بعضاً من ذلك العمل ينبغي ان يكون لنا
    Porque não quereríamos ter um impacto positivo no mundo enquanto empresa? TED لماذا قد نود أن يكون لنا تأثير إيجابي على العالم كشركة؟
    Pode ter um sábado à noite por mês, os restantes fins-de-semana são nossos. Open Subtitles تستطيعين الحصول عليه كل ليلة سبت واحده في الشهر لكن باقي إجازة نهاية الاسبوع يكون لنا
    Costumava arrumar a bagagem da banda antes de termos pessoal, à tempos. Open Subtitles لقد أعتدت أن أحمل معدات الفرقة منذ زمن قبل أن يكون لنا أتباع
    Leo, já não é suposto termos emergências familiares, isso acabou. Open Subtitles ليو نحن لا يجب أن يكون لنا بعد الآن حالات عائلية طارئة لقد انتهينا من ذالك.
    É pena não termos mais tempo juntos. Open Subtitles إنه لمن العار ألا يكون لنا وقت أكثر سويّـًا
    Vamos ter uma óptima vidajuntos. Vais adorar Los Angeles. Open Subtitles سوف يكون لنا حياة جميلة سويا سوف تحبين لوس انجلوس
    Tudo com que sonhávamos era ter uma família a sério. Open Subtitles كان حلمنا السرمدي أن يكون لنا عائلة حقيقية
    É-nos permitido ter uma visão diferente? Open Subtitles هل مسموح لنا أن يكون لنا وجهة نظر مختلفة؟
    Compramos uns cantos a mais e teremos mais droga para vender. Open Subtitles ونشتري كميات أخرى وسوف يكون لنا نوعنا الخاص
    Nunca teremos. Open Subtitles جنود وضعاء، ليس لدينا مكان بعالمها ولن يكون لنا مطلقاً
    teremos de arrendar outro piso, e cada um terá o seu gabinete. Open Subtitles التعريف علينا أن نستأجر طابقاً آخر حتى يكون لنا جميعا مكاتبنا الخاصة
    Isso entendo mas, quando o escudo for activado, deixamos de ter préstimo. Open Subtitles اتفهم ذلك , لكن بمجرد ان يصبح الدرع جاهزا لن يكون لنا اي فائدة
    Daqui a umas semanas, formamo-nos desta fantasia adolescente e deixamos de ter rotina a que nos agarrarmos. Open Subtitles بعد أسبوعين سنتخرج من حلم المراهقة هذا ولن يكون لنا أي نمط نتطلع إليه
    Este dia era para ser para nós...e eles. Open Subtitles ألآ يستطيع هذا اليوم أن يكون لنا... ولهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more