Assim que chegarem a boca do rio, a água salgada será como bater num muro. | Open Subtitles | عندما وصلوا إلى عتبة إدارة النهر هل يكون مثل الملح مع ضرب الحائط. |
Queríamos que os DRNs fossem tão humanos quanto possível. | Open Subtitles | "الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان." |
- Sim, mas não podia ser, um robô que se torna noutra coisa - num insecto ou assim? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يكون .. مثل رجل آلي يتحول إلى شي .. |
- Sô quero que seja como dantes. - Quando não falavas comigo? | Open Subtitles | أنا فقط أريده فقط أن يكون مثل قبل |
O poder de cura pode ser como uma droga. | Open Subtitles | والقدرة على الشفاء يمكن أن يكون مثل المخدرات. |
Um verdadeiro soldado aqui, é como um falcão entre pardais. | Open Subtitles | الجندى الحقيقى هنا يكون مثل الصقر بين العصافير |
Só não estou certa de que precise de lá estar. Mas então não seria como nos bons velhos tempos, pois não? | Open Subtitles | أنا فقط لست متأكده أذا كنتُ أريد أن أكون هناك. ولكن حينها لن يكون مثل الأيام الخوالي أليس كذلك؟ |
A Unidade Cinotécnica vem ajudar, mas, encontrar esta múmia, será como encontrar a Arca Perdida. | Open Subtitles | لدينا وحدة قادمة للمساعدة لكن البحث عن هذه المومياء قد يكون مثل البحث عن تابوت مفقود |
E não será como uma dessas Comic Con de brincar onde proíbem as armas verdadeiras. | Open Subtitles | ولن يكون مثل النوادى الاخرى المعروفة حيث يقومون بحظر الأسلحة الحقيقية. |
Nós mal a usamos, portanto será como se fosse tua. | Open Subtitles | نحن بالكاد استخدامها، لذلك سوف يكون مثل ذلك هو لك. |
Queríamos que os DRNs fossem tão humanos quanto possível. | Open Subtitles | "الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان." |
Queríamos que os DRNs fossem tão humanos quanto possível. | Open Subtitles | "الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان." |
Queríamos que os DRNs fossem tão humanos quanto possível. | Open Subtitles | "الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان." |
Mas penso que podia ser um canhão revolucionário, um telescópio, ou... | Open Subtitles | لكنني كنت أفكّر أنه استطاع أن يكون مثل هذا المدفع الثوريّ القديم أو منظار، أو |
"O mundo da ginástica, assim como o mundo real, pode ser um lugar deveras implacável. | Open Subtitles | إن عالم الجمباز يمكن أن يكون مثل العالم الحقيقي عالماً لا تسامح فيه |
Ou queres que ele seja como o Caspian? | Open Subtitles | أم تريدينه أن يكون مثل كاسبيان ؟ |
Talvez seja como em "A Conversação" e ele ouviu um plano de assassínio. | Open Subtitles | ربّما يكون مثل فيلم "المحادثة" وسمع مؤامرة بجريمة قتل |
Acho que o casamento devia ser como uma transacção comercial. | Open Subtitles | اعتقد ان الزواج ينبغي ان يكون مثل الصفقه التجاريه |
Isto não vai ser como uma ida à igreja num domingo. | Open Subtitles | هذا لن يكون مثل السير على الأقدام الى الكنيسة يوم الأحد |
Em muitos aspectos, um bom rafeiro é como um negro. | Open Subtitles | حسناً فى أحوال كثيره الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى. |
Em termos financeiros, isto seria como gastar sempre mais 50% do que aquilo que ganhamos, aumentando a nossa dívida anualmente. | TED | من الناحية المالية، هذا قد يكون مثل صرف 50 في المئة أكثر مما تجنيه، متجها نحو المديونية كل سنة. |
Como é que alguém pode ser tão egoista, insensivel tão cabrão de merda? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص أن يكون مثل أنانية، غير حساس... ... سخيف مومرفوكينغ النذل؟ |
Ele não tem que ser assim. | Open Subtitles | لم أكن اريد أن يكون مثل هذا . 397 00: 28: 37,260 |