"يلزمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Precisamos de
        
    • falta
        
    Bem, homens... agora que nos livramos dos desordeiros... Precisamos de um líder. Open Subtitles حسناً أيها السادة، لقد تخلّصنا من مثيري الشغب والآن يلزمنا قائد
    Precisamos de madeira empilhada, para uma fogueira de sinalização. Open Subtitles ما يلزمنا هو الحطب، القليل منه، للإشارة النارية
    Esforçamo-nos por ultrapassar coisas como essas e por isso, Precisamos de um método novo para o caso de nos sentirmos nervosos no palco. TED أقصد أننا نحاول بجد التخلص من عادات كهذه لذا يلزمنا طرق جديدة للتعامل مع مشكل التوترعلى الخشبة
    Para responder a esta pergunta, Precisamos de voltar ao álbum de família para algumas fotos de bebés. TED لنجيب على هذا السؤال، يلزمنا أن نعود إلى بعض صور الأطفال في ألبوم العائلة.
    Começamos pela loja de artigos para casa e compramos tudo o que faz falta aqui. Open Subtitles سنبدأ بمتجر معدات غرف النوم ونشتري كل ما يلزمنا هنا
    Tive óptimas férias e voltei para esse lixo. Precisamos de uma casa moderna. Open Subtitles نقضي وقتاً ممتعاً بالخارج ثم نعود إلى هنا، يلزمنا بيت عصري
    Precisamos de cordas e ganchos para podermos cruzar o rio. Open Subtitles يلزمنا خطافات وحبال طويلة حتى نعبر مع التيار
    Para descobrir, Precisamos de dinheiro, previsões e um cinto de mergulho. Open Subtitles لمعرفة ذلك، يلزمنا المال والتصاريح وبضعة غواصين
    Precisamos de um motivo que justifique o teu suicídio. Open Subtitles ما يلزمنا الآن هو سبب لرغبتك في الإنتحار
    Acho que, como seres humanos, Precisamos de treinar mais a nossa aptidão social básica. Open Subtitles أعتقد أننا كبشر، يلزمنا التدريب على المهارات الإجتماعية،
    Duvido que fiquemos reduzidos a isso porque ainda temos os fósforos e acho que não Precisamos de mais nada. Open Subtitles لا أظن أننا سنحتاج إلى ذلك، حيث لا يزال لدينا عيدان الثقاب وأعتقد أن ذلك كل ما يلزمنا
    Precisamos de um técnico no local do crime... e talvez seja melhor notificar a Brigada de Homicídios. Open Subtitles يلزمنا اختصاصي مسارح الجريمة ويستحسن إبلاغ قسم الجنايات
    Precisamos de mais uns dias, Treinador, e voltaremos. Open Subtitles يلزمنا المزيد من الأيام أيها المدرب وسنعود
    Para que resulte, Precisamos de um dador compatível, ou seja, um dos pais biológicos. Open Subtitles لنجاح هذا يلزمنا تطابق تام مع واهب حي أي مع الوالد أو الوالدة البيولوجيين
    Precisamos de pistas, Precisamos de um rumo. Precisamos começar por algum lado. Open Subtitles يلزمنا خيوط، أدلة، ينبغي أن نبدأ من نقطةٍ ما
    Precisamos de um pouco de treino mas, estamos nos divertindo, então... Open Subtitles يلزمنا بعض العمل ولكننا نقضي وقتاً ممتعاً
    Precisamos de terreno rochoso, onde seja difícil moverem-se. Open Subtitles يلزمنا أرض صخريّة يصعب عليها التحرّك فيها
    Por favor. Precisamos de tempo para a estudar, para fazer testes. Open Subtitles أرجوك يا سيدي، يلزمنا وقت لدراستها وإجراء بعض الفحوص.
    Precisamos de esperança, necessitamos mudança, Precisamos de experiência, Precisamos de canetas. Open Subtitles يلزمنا الأمل، يلزمنا التغيير تلزمنا الخبرة تلزمنا الأقلام
    Quanto tempo falta para chegarmos lá em sub luz? Open Subtitles كم يلزمنا للوصول بالسرعة القصوى للضوء الثانوي؟
    Quanto tempo falta para a nossa boleia que não emite carbono nos levar até a estação de comboio? Open Subtitles كم من الوقت يلزمنا قبل أن نصل لمحطة القطار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more