"يلزمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    • precisa
        
    • preciso
        
    • que
        
    Se pusermos a vergonha numa placa de Petri, são precisas três coisas para ela crescer exponencialmente: sigilo, silêncio e julgamentos. TED إذا وضع العار في صحن الإختبار، فإنه يلزمه ثلاثة أشياء لينمو بشكل متسارع: التكتم، السكوت والحكم المسبق.
    E interessava-nos ver quão pouco é preciso para mudar de um estado para outro. TED و كنا مهتمين برؤية بساطة التغير الذي يلزمه الأمر للتحول من حالة إلى الأخرى.
    Um dólar em 1993 precisa de 21,60 dólares em 2007 para igualar em valor. Open Subtitles فالعلاقة العكسية واضحة. دولار واحد في عام 1913 يلزمه 21.60 دولار في عام 2007 ليساويه في القيمة
    O trabalho deles é alcançar o objectivo e fazer o que for preciso para obter uma informação precisa. Open Subtitles مهمتهم تأمين الهدف وعمل كل ما يلزمه الأمر للحصول علي تلك المعلومات
    O que for preciso, para domá-los. Open Subtitles الجشع، الانتقام، الحب، الكراهية مهما يلزمه الأمر لدفعهم
    Quantas mais baixas vão ser precisas até que o perceba? Open Subtitles كم عدد الضحايا الذي يلزمه الأمر كي تفهم الوضع؟
    Um importante desafio ambiental com que todos os sistemas têm que lidar são os custos operacionais, o que é necessário para que o sistema funcione. TED وأحد هذه التحديات البيئية التي على كل نظام أن يتعامل معها هي تكاليف التشغيل، ما الذي يلزمه لتشغيل هذا النظام.
    para alguns de nós são precisos meses, anos de reflexão, de contemplação, a passar a nossa vida em revista, além do curso da humanidade, para perceber... Open Subtitles يلزمه شهور بل سنين من التفكير ،من التأمل من النظر إلى حياتنا الماضية أخبرنى ما الذى يمكننى أن أفعله غير ذلك ؟
    No se preocupe, demora um pouco para ele conversar com desconhecidos. Open Subtitles لا تقلق يلزمه بعض الوقت لينسجم مع الغرباء
    Ele precisa de ir a um especialista. Isto está sempre a acontecer. Open Subtitles يلزمه أن يفحص عند طبيب مختص الأمر يحدث مراراً وتكراراً
    E se eu te dissesse que uma pessoa muito importante dos Yankees - precisa de reaver este postal? Open Subtitles بأن شخصاً مهماً في "نيويورك يانكيز" يلزمه إستعادة هذه البطاقة؟
    Ainda precisa de trabalho. Open Subtitles بضعة أيام، ما زال يلزمه بعض العمل
    Quantas pessoas é que ele precisa de matar para ficar satisfeito? Open Subtitles كم يلزمه شخصاً كي يقتله حتى يشعر بالرضى
    Tens ideia do que é preciso para extraditar um preso? Open Subtitles ألديك أدني فكرة عمّا يلزمه الأمر لنقل سجين؟
    E se cada animal está disposto a fazer o que for preciso para proteger os seus filhotes, Open Subtitles إذا على كل حيوان الاستعداد للقيام بكل ما يلزمه لحماية صغاره
    Agora é a sério. Fazemos o que for preciso. Open Subtitles خلعت قفازات المنصب سنفعل ما يلزمه الأمر
    Não interessa o que faça, mas mantenha a audiência alta. Open Subtitles أفعلى ما يلزمه الأمر. فقط أرفعى من تقييمات البرنامج.
    Temos de encontrar aquela prova antes que a Katrina a encontre. Open Subtitles لا يهمني ما يلزمه الأمر يجب علينا فعلها قبل كاثرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more