"Choram para ajudar a atrair adultos para as suas mortes". | Open Subtitles | يبكون لطلب المساعدة لجذب كبار السن لكي يلقوا حتفهم. |
Diga aos seus amiguinhos idiotas para baixarem as armas, Sr. Furioso. | Open Subtitles | مر أصدقاءك المضحكين أن يلقوا سلاحهم، يا سيد الغضب |
eles não te foram entregues, eles foram-te confiados pela mãe, que... | Open Subtitles | إنهم لم يلقوا على عاتقك لقد وثقت بك أمهم التي... |
- Nem ficar é seguro. eles vão prosseguir até acharem alguém a quem culpar. | Open Subtitles | و كذلك ليس المكان آمنا هنا ،سيستمرون حتى يجدون من يلقوا عليه اللوم |
Isto assumindo que vou poder chamar-te isso, antes de te prenderem. | Open Subtitles | بافتراض أنك أصبحت والده رسمياً قبل أن يلقوا القبض عليك |
Jornalistas e curiosos que esperavam ver o casal não se abalaram com os comunicados oficiais de que não haverá nenhum anúncio. | Open Subtitles | يأمل رجال الصحافة والناس أن يلقوا نظرة على الثنائي ولم تردعهم مسألة عدم صدور تصريحات رسمية أو توقع صدورها |
Diga-lhe que se ele disser a seus homens que abaixem as armas e nos deixarem em paz prometo levar todos ao coronel Huston. | Open Subtitles | قل له إذا أمر جنوده أن يلقوا بأسلحتهم و يتناقش فى أسلوب للسلام أعد أن آخذكم كلكم إلى جنرال هوستون |
Porque não explicas a estes tipos, porque é que eles devem simplesmente entregar as armas, huh? | Open Subtitles | لماذا لا توضح لهؤلاء الناس السبب في ان يلقوا بأسلحتهم |
as pessoas com telhados de vidro não deviam atirar pedras. | Open Subtitles | أتعلم , الاشخاص الذي منزلهم من زجاج لا ينبغي عليهم أن يلقوا بالحجارة يا صديقي |
Porque aquelas que realmente desejamos, as que amámos mesmo, morreram ou estavam a morrer, ou revelaram-se Cylons, e não o sabiam. | Open Subtitles | لأنالأشخاصالذىنرغببهمحقاً, من نحبهم حقاً , يلقوا حتفهم يموتون, |
Diz imediatamente aos teus homens para largarem as armas. | Open Subtitles | قُل لرجالك ان يلقوا اسلحتهم , او انك رجل ميت. |
Diga aos seus homens para largarem as armas ou irão morrer. | Open Subtitles | أخبر رجالك أن يلقوا أسلحتهم وإلا ستموت. الآن |
os nossos bombeiros avançam demasiado depressa, a tentar fazer jus às expectativas que eles são heróis e mais dos nossos homens morrem. | Open Subtitles | لدينا رجال إطفاء يندفعون لعملهم سريعاً مُحاولين الإرتقاء إلى مستوى الأبطال. و الكثير من رجالنا يلقوا حتفهم. |
Espera, eles não morrem no fim? | Open Subtitles | مهلاً، ألم يلقوا جميعاً حتفهم في نهاية الفيلم؟ |
Tenho a certeza que eles estao ansiosos para porem os olhos em tal rara maravilha. | Open Subtitles | فأنا متأكد إنهم متمنيين أن يلقوا نظرة على مثل تلك الأعجوبة النادرة |
Então, se você mandar que eles baixem as armas... e se deitem no chão com as mãos nas costas, eles vão fazer isso, não é? | Open Subtitles | أن يلقوا اسلحتهم ويضعو ايديهم خلف طهورهم ويجثون ارضا هل ستفعل هذا من اجلي؟ |
Apenas querem enriquecer antes de morrerem. | Open Subtitles | يريدون أن يصبحوا أثرياء فحسب قبل أن يلقوا حتفهم |
Há gente que desejaria servir-se de ti para fins políticos e que veria com agrado a tua morte para poderem atacar o governo. | Open Subtitles | إنهم أشخاص يحاولون استغلالك لأهداف سياسية هؤلاء الأشخاص كان يسعدهم جداً أن تموت حتى يلقوا باللائمة على الحكومة |
Então vão investigar a tua morte, mas não os vão apanhar. | Open Subtitles | ثُم سيحققون في قضية قتلك ولكنهم لن يلقوا عليه القبض |
Eu digo quase todos os aspetos pois há um aspeto desta história que deixaram por iluminar. | TED | و انا اقول معظم النواحي لأن هناك جانب من هذه القصة لم يلقوا عليه الضوء |
A gente que está no outro lado gostaria de pôr os olhos aqui, e tu queres apressar-te a ir para lá. | Open Subtitles | الناس على الجانب الآخر يتمنون أن يلقوا نظرة إلى هنا وأنت تريد الإسراع إلى هناك |