Quero levá-la a um sitio... onde uma vez, a passar sobre uma ponte... vi alguns casais apaixonados e pensei... | Open Subtitles | .أريد أن أريك شيئا ،ذات مرة، كنت أمرّ فوق جسر ،ورأيت زوجين يمران من تحته ،ففكرت وقتها |
A mãe e o pai estão a passar um mau momento agora. | Open Subtitles | والدك وأمك يمران بقليلاً من من الوقت العصيب حالياً |
Somos só dois amigos a passar por um mau momento e a tentar ajudar-se mutuamente a ultrapassá-lo, certo? | Open Subtitles | يمران بفترة صعبة و يحاولان ان يساعدا بعضهما البعض، صحيح ؟ |
Viste um jovem casal e um cão passar aqui? | Open Subtitles | هل رأيت زوجان شابان وكلب يمران من هنا ؟ |
Primeiro que tudo a Bonnie e a Plum estão ambas com o período, por isso estão de fora por agora. | Open Subtitles | بوندي و بالمر يمران بدورتهما الشهرية فدورهما الآن |
Sorte a nossa estes lindos detetives... estarem a passar por aqui. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن محققين وسيمين... كانا يمران بالمكان. |
Deixem-nos passar. | Open Subtitles | دعهما يمران |
Vi-os passar por aqui há bocado. | Open Subtitles | رأيتهما يمران |
Deixem-nos passar. | Open Subtitles | دعوهما يمران. |
Deixai-os passar. | Open Subtitles | دعوهما يمران |
Uma sonda espacial pode estar destruída, os meus pais estão a divorciar-se, o cabeleireiro da minha cadela fez franjas nela. | Open Subtitles | مسبار فضائي قد يكون مدمر، والداي يمران بطلاق شنيع، الرجل الذي يقص شعر كلبتي قصه بشكل غُرة طويلة! |
Ele é um garotinho e os pais estão a divorciar-se. | Open Subtitles | ... إنه فتى صغير ، و والديه ... يمران بظروف طلاق متعسر و هذا هو سبب تصرفاته تلك |