Mesmo que o dia de trabalho seja de 8 horas, quantas pessoas aqui tiveram 8 horas para si mesmas no escritório? | TED | وعلى الرغم من أن يوم العمل هو عادة ثماني ساعات , كم من الناس يمضى الثماني ساعات في المكتب؟ |
Uns remoinhos aqui e além, mas o rio lá continua. | Open Subtitles | ليس مثل الدوامات الصغيرة أوالشلالات ولكن كالنهر يمضى للأمام |
Não falta muito até que aqui o miúdo me consiga desancar. | Open Subtitles | لن يمضى وقت طويل حتى يتمكن هذا الولد من ضربى |
Normalmente, passa 24h com as suas vítimas até as fazer falar. | Open Subtitles | عادة ما يمضى 24 ساعة مع اهدافه قبل ان ينكسروا |
o Repo Man passa a vida encarando situações tensas, Beltzer! | Open Subtitles | محاولا تفادى المواقف المتوترة ريبو مان يمضى حياته فى البحث عن المتاعب |
Aliviado desses sintomas unicamente americanos, a culpa e o medo, jamais se entregará. | Open Subtitles | دون أن يتحرر تماماً من الشعور بالذنب أو الخوف فليس بمقدوره أن يمضى فى طريقه .. |
Mas quando acabar, espero que possamos fazer o que quisermos. | Open Subtitles | ولكن عندما يمضى آمل أن نتمكن من القيام بما يحلو لنا |
Diz que está a divertir-se muito e pensa mudar o nome para Dominado. Tenho recebido chamadas toda a noite. Sabe-se lá o que estão por aí a fazer. | Open Subtitles | لقد قال انه يمضى وقتا رائعا ويفكر فى تغيير اسمه الى سبايك لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك |
o Hatcher dá três, e começa a chiar que nem um rato. | Open Subtitles | هاتشر تعامل مع 3 صدمات ثم يمضى مثل الفأر اللعين |
Não pode passar o tempo todo cá em casa. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يمضى كل وقت فراغه هنا |
Mas o lugar dele não é em Camelot. Ele é um homem solitário. | Open Subtitles | و لكنه لا ينتمى الى كاميلوت لانسلوت رجل يمضى فى سبيله وحيدا |
É melhor dizer logo ao júri. o tempo está a esgotar-se. | Open Subtitles | يستحسن أن تخبرى المحلفينَ به سريعاً, فالوقتُ يمضى |
Não pode passar o tempo todo cá em casa. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يمضى كل وقت فراغه هنا |
Há alguma coisa acontecendo que não sei o que é. | Open Subtitles | أنا لا أثق بك هناك شيئا يمضى لا أعرف شيئا عنه |
Não me agrada muito pensar no amanhã tudo passa e desaparece. | Open Subtitles | أنا غير متحمسة جدا للتفكير فى الغد بينما اليوم يمضى بين أصابعى |
Não te preocupes com o que se passa aqui porque vai correr tudo muito bem. | Open Subtitles | لا تقلقى ولو للحظة على كيفية سير الأمور هنا لأن كل شىء يمضى على ما يرام |
passa o dia a vaguear, a tentar resistir à vontade de matar, mas sente-se encurralado pelas alucinações. | Open Subtitles | الجانى يمضى ايامه متسائلا محاولا محاربة التعطش للقتل للان هو يشعر بالمحاصرة بهلوساته |
Está bem? Ele passa mais tempo com o Parker do que eu. | Open Subtitles | -حسناً,إنه يمضى أكثر الوقت مع (باركر) أكثر مما أقضيه أنا معه |
Uma pessoa comum passa a vida evitando tensões. | Open Subtitles | الشخص العادى يمضى حياته |
Temos que ir. Rebecca, ele passa muito tempo com o Parker e nem sequer conheço o tipo. | Open Subtitles | -ربيكا) انه يمضى الكثير من الوقت) مع (باركر), وانا لااعرف حتى هذا الرجل |