Vem uma vez ao ano, fica um mês e não lhe vê o cabelo o resto do ano. | Open Subtitles | انه يأتي مرة في السنة، يمكث شهرا انتِ لا ترينه ابدا باقي السنة |
O Johnny fica lá, às vezes... quando bebe demais para que a minha mãe deixe que o vejam em Washington. | Open Subtitles | جونى يمكث فيه أحياناً عندما يكون مخموراً .. لا تحب أمى أن يرى كذلك فى واشنطن |
E nesse elevador um homem disse: "Ouvi dizer que Billy Graham está hospedado neste hotel." | TED | وعلى متن هذا المصعد سمعت أحدهم يقول سمعت أن بيللي جراهام يمكث في هذا الفندق |
Perdeu-se, não se lembra de nada. Agora está hospedado em casa dela. | Open Subtitles | إنه ضائع ، ولا يتذكر شيئاً وهو يمكث عندها الآن |
Precisa dum sítio para morar até arranjar emprego. | Open Subtitles | يحتاج إلى مكان يمكث به حتى يجد عملاّ جديداً و مكاناً جديداً |
Não ficou muito tempo na cadeia mas sentiu-se completamente derrotado. | TED | مع أنه لم يمكث كثيرًا في السجن إلا أنه شعر بأنه هزم تمامًا. |
Creio que Paul Dirkson deveria ter ficado na cidade de Brotherly Love. | Open Subtitles | اعتقد باول ديركسون كان يجب أن يمكث في مدينة المحبة الأخوية |
Digo-vos onde é que mora, e vou apresentar queixa. | Open Subtitles | سأخبركم أين كان يمكث , و سأقوم بمقاضاته. |
Ainda não localizámos o vosso professor... e toda a cidade sabe onde fica a DEA. | Open Subtitles | وكل الناس في هذه البلدة تعرف أين يمكث المدعي العام |
Ele fica lá às vezes até às 19:00 ou 20:00. | Open Subtitles | يمكث عندها أحياناً حتى السابعة أو الثامنة ليلاً |
É verdade que ele fica no consulado, quando vem em negócios de tempos em tempos, mas isso foi ontem. | Open Subtitles | صحيحٌ أنه يمكث في القنصلية عندما يكونُ في المدينة لعمل من وقتٍ إلى اخر |
O tipo está a alugar uma casa lá, a menos de 400 metros da casa onde o POTUS fica. | Open Subtitles | يبعد أقل من ربع ميل عن الذي يمكث فيه الرئيس. |
Ele fica onde é feliz, com as galinhas. | Open Subtitles | يمكث حيثما يكون سعيدا ، مع ديوكه |
Se for verdade, não pode ser coincidência estar hospedado no hotel, quando a Karen Lloyd foi morta". | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحا، فإنه لا يمكن أن يكون صدفة أنه كان يمكث في الفندق عندما قتلت كارن لويد |
Você será o marido de um casal que está hospedado no hotel. | Open Subtitles | ستلعب دور زوج كان يمكث فى الفندق |
Ele deve estar hospedado nalgum lugar. | Open Subtitles | -لابدّ أنّه يمكث في مكانٍ ما في المدينة . |
Estou surpreendida por não morar aqui ninguém vivo. És só tu e o teu irmão? | Open Subtitles | أنا مُندهشة بأنـّي لمّ أجد أيّ إنسان حيّ يمكث هنا ، ألا يوجد غيركَ و أخيكَ هنا؟ |
Então não foi ele. E só há uma outra pessoa a morar aqui. | Open Subtitles | لذا لا يُمكن أن يكون هُو، الأمر الذي يترك شخصاً واحداً فقط يمكث في هذا المنزل. |
Na realidade, ele agora está a morar na casa da Amantha. | Open Subtitles | في الحقيقة، هو يمكث عند أمانثا الآن |
Ele ficou comigo durante alguns dias, e foi quando criou a conta. | Open Subtitles | انه كان يمكث معى منذ عدة ايام وفى هذا الوقت اسس حسابه الخاص |
Ele não ficou aqui muito tempo, por isso, somente de trabalho. | Open Subtitles | ،إنه لم يمكث طويلاً حديث في العمل فحسب |
Descobri que o irmão da Norma tem ficado na quinta do Dylan. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأن شقيق نورما كان يمكث في المزرعة عند ديلان |
Você... Por acaso viu o indivíduo que tem ficado aqui? | Open Subtitles | هل حدث أن القيت نظرة على الرجل الذي كان يمكث هنا؟ |
Chegou. E eu sei até onde ele mora. | Open Subtitles | . لا أعلم أين يمكث |