"يمكث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fica
        
    • hospedado
        
    • morar
        
    • ficou
        
    • ficado
        
    • mora
        
    • hotel
        
    Vem uma vez ao ano, fica um mês e não lhe vê o cabelo o resto do ano. Open Subtitles انه يأتي مرة في السنة، يمكث شهرا انتِ لا ترينه ابدا باقي السنة
    O Johnny fica lá, às vezes... quando bebe demais para que a minha mãe deixe que o vejam em Washington. Open Subtitles جونى يمكث فيه أحياناً عندما يكون مخموراً .. لا تحب أمى أن يرى كذلك فى واشنطن
    E nesse elevador um homem disse: "Ouvi dizer que Billy Graham está hospedado neste hotel." TED وعلى متن هذا المصعد سمعت أحدهم يقول سمعت أن بيللي جراهام يمكث في هذا الفندق
    Perdeu-se, não se lembra de nada. Agora está hospedado em casa dela. Open Subtitles إنه ضائع ، ولا يتذكر شيئاً وهو يمكث عندها الآن
    Precisa dum sítio para morar até arranjar emprego. Open Subtitles يحتاج إلى مكان يمكث به حتى يجد عملاّ جديداً و مكاناً جديداً
    Não ficou muito tempo na cadeia mas sentiu-se completamente derrotado. TED مع أنه لم يمكث كثيرًا في السجن إلا أنه شعر بأنه هزم تمامًا.
    Creio que Paul Dirkson deveria ter ficado na cidade de Brotherly Love. Open Subtitles اعتقد باول ديركسون كان يجب أن يمكث في مدينة المحبة الأخوية
    Digo-vos onde é que mora, e vou apresentar queixa. Open Subtitles سأخبركم أين كان يمكث , و سأقوم بمقاضاته.
    Ainda não localizámos o vosso professor... e toda a cidade sabe onde fica a DEA. Open Subtitles وكل الناس في هذه البلدة تعرف أين يمكث المدعي العام
    Ele fica lá às vezes até às 19:00 ou 20:00. Open Subtitles يمكث عندها أحياناً حتى السابعة أو الثامنة ليلاً
    É verdade que ele fica no consulado, quando vem em negócios de tempos em tempos, mas isso foi ontem. Open Subtitles صحيحٌ أنه يمكث في القنصلية عندما يكونُ في المدينة لعمل من وقتٍ إلى اخر
    O tipo está a alugar uma casa lá, a menos de 400 metros da casa onde o POTUS fica. Open Subtitles يبعد أقل من ربع ميل عن الذي يمكث فيه الرئيس.
    Ele fica onde é feliz, com as galinhas. Open Subtitles يمكث حيثما يكون سعيدا ، مع ديوكه
    Se for verdade, não pode ser coincidência estar hospedado no hotel, quando a Karen Lloyd foi morta". Open Subtitles إذا كان هذا صحيحا، فإنه لا يمكن أن يكون صدفة أنه كان يمكث في الفندق عندما قتلت كارن لويد
    Você será o marido de um casal que está hospedado no hotel. Open Subtitles ستلعب دور زوج كان يمكث فى الفندق
    Ele deve estar hospedado nalgum lugar. Open Subtitles -لابدّ أنّه يمكث في مكانٍ ما في المدينة .
    Estou surpreendida por não morar aqui ninguém vivo. És só tu e o teu irmão? Open Subtitles أنا مُندهشة بأنـّي لمّ أجد أيّ إنسان حيّ يمكث هنا ، ألا يوجد غيركَ و أخيكَ هنا؟
    Então não foi ele. E só há uma outra pessoa a morar aqui. Open Subtitles لذا لا يُمكن أن يكون هُو، الأمر الذي يترك شخصاً واحداً فقط يمكث في هذا المنزل.
    Na realidade, ele agora está a morar na casa da Amantha. Open Subtitles في الحقيقة، هو يمكث عند أمانثا الآن
    Ele ficou comigo durante alguns dias, e foi quando criou a conta. Open Subtitles انه كان يمكث معى منذ عدة ايام وفى هذا الوقت اسس حسابه الخاص
    Ele não ficou aqui muito tempo, por isso, somente de trabalho. Open Subtitles ،إنه لم يمكث طويلاً حديث في العمل فحسب
    Descobri que o irmão da Norma tem ficado na quinta do Dylan. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن شقيق نورما كان يمكث في المزرعة عند ديلان
    Você... Por acaso viu o indivíduo que tem ficado aqui? Open Subtitles هل حدث أن القيت نظرة على الرجل الذي كان يمكث هنا؟
    Chegou. E eu sei até onde ele mora. Open Subtitles . لا أعلم أين يمكث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more