"يمكنكم أن تتخيلوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podem imaginar
        
    • devem imaginar
        
    Estava completamente alheada do mundo da diplomacia na sociedade, como podem imaginar. TED كنت بعيدة عن عالم دبلوماسية المجمتع المدني كما يمكنكم أن تتخيلوا.
    Como podem imaginar, eu odiava aquele momento de arrancar com grande intensidade. TED وكما يمكنكم أن تتخيلوا كنت أكره لحظة نزع الضمادة بصورة كبيرة
    E o que virá a seguir... Já podem imaginar. Open Subtitles وماذا سوف يحصل بعد ذلك يمكنكم أن تتخيلوا..
    podem imaginar que a zona perfeita em que a água se mantém líquida parece uma espécie de cinto em volta duma estrela. TED يمكنكم أن تتخيلوا أنّ المنطقة المثالية التي يمكن للماء فيها أن يبقى بحالته السائلة تشبه حزامًا حول نجم
    A verdade, e investiguei muito depois disso, como devem imaginar, é que a hipótese era pequena. Open Subtitles الحقيقة، وقد أجريتُ قدراً كبيراً من البحوث منذ ذلك الحين، كما يمكنكم أن تتخيلوا هي أن الفرصة كانت صغيرة
    Como podem imaginar, as observações e avaliações diferiram. TED يمكنكم أن تتخيلوا اختلاف الملاحظات والرؤى.
    Como homem do clero, vocês podem imaginar como me sinto deslocado. TED كأحد رجال الدين يمكنكم أن تتخيلوا كيف أشعر أني لا أنتمي إلى هذا المكان
    Como podem imaginar, a segurança utilizada nestas áreas é a mais avançada e restrita. Open Subtitles كما يمكنكم أن تتخيلوا الاحتياطات الأمنية الأقوى و الأحدث متوافرة في هذه المنطقة الحساسة
    Como vocês podem imaginar, começar ou ter um negócio num país com um governo doente é quase impossível. TED وكما يمكنكم أن تتخيلوا أن بدء أو تشغيل مشروع تجاري في دولة بوجود حكومة ضعيفة -- هو شبه مستحيل.
    Então, devem imaginar quão difícil é para mim dizer-vos que eu e a CatCo já não podemos apoiar a "Supergirl". Open Subtitles لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي ان اقول لكم انني وكاتكو لم نعد قادرين على الوقوف وراء الفتاة الخارقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more