"يمكنك أن تأخذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Podes ficar com
        
    • Podes levar
        
    • pode levar
        
    • Pode ficar com
        
    • Podes tirar
        
    • podes pegar
        
    • pode pegar
        
    • - Podes ficar
        
    • consegue levar o
        
    • podemos levar
        
    • podem pegar
        
    • podemos pegar numa
        
    Tenho a solução para o teu problema da empregada. Podes ficar com o meu colega de quarto. Open Subtitles أقول لك , أنا لدي حل لمشكلة مدبرة المنزل يمكنك أن تأخذ رفيقي في الغرفة
    Podes ficar com as chamas, eu só quero o castor. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ أنت الدراجة أما أنا فأريد الخوذة
    Podes levar tu as malas. Aquele homem tem o dobro da tua idade. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الحقائب بنفسك ذلك الرجُل عُمره ضعف عمرك
    pode levar as fotosse quiser. Não cobro extra. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الصور إذا أردتْ، بدون دفعات إضافيَة
    Pode ficar com este novo Colt Peacemaker e com o cinto, sem pagar. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ هذا المسدس الجديد من طراز كولت بيسمايكر و حزام المسدس,مجاناً.
    Podes tirar uma coisa duma mala, e isso faz com que seja tua? Open Subtitles يمكنك أن تأخذ شيئاً من أي حقيبة، و هذا يجعلها أشيائك؟
    Gus, podes pegar nesta merda de bar e metê-lo no cu. Open Subtitles جاس يمكنك أن تأخذ حانة القرف هذه وتلصقها في مؤخرتك
    Preciso de algum tempo para decidir o que vou fazer a seguir. Podes ficar com Rota, se quiseres. Open Subtitles تحتاج الى بعض الوقت لنقرر ما هي الخطوة التالية. يمكنك أن تأخذ روتا ، إذا أردت
    Achas que Podes ficar com o produto de alguém e não pagar? Open Subtitles أتعتقد بأنّه يمكنك أن تأخذ مبيعات أحدهم دون أن تدفع ؟
    Se eu, a Rachel e a Monica morrermos, Podes ficar com a Emma à vontade. Open Subtitles إذا أموت وراشيل يموت ويموت مونيكا، يمكنك أن تأخذ الرعاية من إيما تماما.
    Não Podes ficar com o Stitch, seu grande idiota! Open Subtitles لا يمكنك أن تأخذ إستيتش، أيها المغفل الضخم!
    Podes levar isso. Se tivesses ligado antes eu teria a grana. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ هذه لو أتصلت أولا , لكنت دبرت لك النقود
    Por isso, Podes levar isto e ir dançar sozinho. Open Subtitles لذا يمكنك أن تأخذ هذا وتَذْهب إلى الرقصِ بنفسك
    Dell, Podes levar o Ken e a Leslie de volta para a sala de exames número um? Open Subtitles ديل هل يمكنك أن تأخذ كين وليزلي إلى غرفة الكشف رقم واحد؟
    pode levar o meu, mas tem de mo trazer antes de escurecer. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ سيارتي و لكن إحرص على العودة قبل أن يحل الظلام
    Não pode levar em consideração nada do que ela diz. Open Subtitles سيدي، لا يمكنك أن تأخذ أي شيء مما تقول بعين الاعتبار
    Não Pode ficar com a mercadoria. O I Ching disse que faltam seis meses para a falência. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تأخذ جميع سلعنا ، المنظمة أخبرتني أن أمامي 6 شهور على افلاسي
    Pode ficar com o dinheiro todo. A carteira está na mesa. Leve-a! Open Subtitles يمكنك أن تأخذ كل نقودي إن محفظتي على الطاولة خذها
    Podes tirar as tuas frustrações com um bastão de hóquei. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الإحباط خارجا مع عصا الهوكي
    Aqui, podes pegar no controle antes do meu pai pegar? Open Subtitles -هل يمكنك أن تأخذ جهاز التحكم عن بعد منى؟
    E não pode pegar dinheiro do cofre sem me avisar. Open Subtitles كما لا يمكنك أن تأخذ نقوداً دون أن تخبرني
    - Podes ficar no quarto lá de cima. - Isso era óptimo. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الحجرة الإضافية في الطابق العلوي - سيكون هذا عظيماً جداً -
    Os egípcios tentaram. Não conseguiram. Não consegue levar o dinheiro consigo. Open Subtitles حاول المصريون ذلك ولم يفلح، لا يمكنك أن تأخذ المال معك
    O fantástico é que podemos levar qualquer pessoa connosco. TED والشيئ العظيم أنه يمكنك أن تأخذ أي شخص آخر معك .
    podem pegar naquilo que acreditam e transformar isso numa causa, e fazer a mudança. TED يمكنك أن تأخذ ما كنت تؤمن به وتحويله إلى قضية ويمكنك تغييره.
    podemos pegar numa área que está totalmente destruída, com tempo e talvez alguma ajuda, a terra consegue regenerar-se. TED يمكنك أن تأخذ منطقة دمرت تماما-- مع مرور الوقت، وربما ببعض المساعدة التي تمكنها من التجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more