"يمكنك قضاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podes passar
        
    • pode passar
        
    • poderá passar
        
    • podias passar
        
    • possas passar
        
    Agora podes passar mais tempo com o teu filho. Open Subtitles الآن يمكنك قضاء المزيد من الوقت مع ابنك.
    Não sejas parvo! podes passar o tempo com quem quiseres. Open Subtitles لا تكن سخيفاً، يمكنك قضاء وقتك مع أي شخص تريده
    podes passar uns dias a acalmar nas celas. Guardas! Open Subtitles يمكنك قضاء بضعة ايام تهدئة في السجن، أيها الحراس
    Agora você pode passar todos os seus dias em casa, que é o lugar onde pertence. Open Subtitles الان يمكنك قضاء اوقاتك في بيتك حيث تنتمي
    Quando o Hotel Glaciar estiver pronto, poderá passar uma longa e tranquila noite no glaciar. Open Subtitles عندما ينتهي الفندق الجليدي يمكنك قضاء ليلة هادئة طويلة على الجبل الجليدي
    Sou assim tão horrível que não podes passar um tempinho comigo num carro? Open Subtitles ماذا ؟ هل انا فظّة لدرجة انّه لا يمكنك قضاء بعض الوقت معي في السيّارة ؟
    E não podes passar o dia a preocupar-te, ou, então, vais enlouquecer. Open Subtitles ولا يمكنك قضاء كل يوم قلقه بشأن ذلك ستصبحى مجنونه من ذلك
    Não podes passar dia e noite na cama. Open Subtitles لا يمكنك قضاء النهار والليل في الفراش في الظلام.
    podes passar a resto dos teus dias num bom hospital psiquiátrico... a meter sanguessugas no cu! Open Subtitles ربما يمكنك قضاء بقية أيامك في مستشفى الأمراض العقلية...
    Tu podes passar o Natal sozinho. Open Subtitles و أنت يمكنك قضاء الكريسماس وحدك
    podes passar os fins-de-semana aproveitando-te a ti próprio. Open Subtitles يمكنك قضاء عطلة نهاية الأسبوع تمتع نفسك
    Porque, francamente, eu não me importo se ficas boa, se és suspensa, porra, até podes passar um par de anos na prisão, se isso salvar a minha vida. Open Subtitles لأنه بصراحة لا يهمني إن تعرضتِ لإيقاف، أو غرامة... بل يمكنك قضاء عامين بالسجن إن كانت ستنقذ حياتي
    Agora, podes passar o resto da vida a tentar consegui-lo. Open Subtitles الآن ، يمكنك قضاء بقية حياتك تطارديه
    Não podes passar o teu aniversário na fila. Open Subtitles لا يمكنك قضاء يوم ميلادك في طابور
    podes passar a eternidade a beijar os pés deles enquanto andam na tua cara, como fizeste enquanto estava vivo. Open Subtitles يمكنك قضاء تقبيل الأقدام بالكامل لـ " جوفيز " بينما يمشون على وجهك كما فعلت بالضبط وأنت حي
    Não podes passar a vida inteira a fugir. Open Subtitles لا يمكنك قضاء كامل حياتك هاربا
    Tu podes passar aqui a noite. Open Subtitles يمكنك قضاء الليل هنا
    Dê uma olhadela, se ele estiver acordado, pode passar uns minutos com ele. Open Subtitles ألقي نظرة، لو كان متيقظا يمكنك قضاء بضع دقائق معه
    pode passar o verão todo a relaxar, apreciando a beleza. Open Subtitles يمكنك قضاء طوال الصيف ، مسترخيا تتمتع بالجمال
    Tudo bem, então, poderá passar a noite na prisão. Open Subtitles حسنا، يمكنك قضاء الليلة في السجن.
    Sabia que não podias passar um Verão inteiro sem fazer algo aqui. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنك قضاء صيف كامل دون أن تقومى بشئ ما هنا
    Ou talvez possas passar algum tempo nos casos dos outros. Open Subtitles لذا هل هناك أي شيء آخر أستطيع مساعدتك به؟ او ربما يمكنك قضاء بعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more