"يمكننا أن نسأل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Podemos perguntar
        
    • podemos fazer
        
    • podemos pedir
        
    Podemos perguntar como está a correr? Open Subtitles آيمي - إذن، يمكننا أن نسأل كيف يسير الأمر؟
    Podemos perguntar ao próprio "Sr. Smith". Open Subtitles يمكننا أن نسأل السيد "سميث " بنفسه
    Não Podemos perguntar à Leona onde esteve. Open Subtitles لا يمكننا أن نسأل (ليونا) أين كانت إنها موصلة بالأنبوب
    Mas podemos fazer a pergunta: TED ولكن يمكننا أن نسأل السؤال "هل هي موسيقى؟"
    podemos fazer uma pergunta diferente: O que é que acontece com a qualidade fisiológica do sono, que, quando dormimos, restabelece e melhora a memória e a capacidade de aprendizagem todos os dias? TED يمكننا أن نسأل سؤالًا مختلفًا كلّيًّا: ماذا عن نوعيّة نومك الفسيولوجيّة عندما تحصل عليه والّتي تستعيد وتعزّز ذاكرتك وقدرتك على التّعلّم كلّ يوم؟
    Agora podemos pedir aos Zunis que partilhem a sua cultura connosco. TED الآن يمكننا أن نسأل شعب زوني لمشاركة ثقافتهم معنا.
    Podemos perguntar ao Gibbs. Open Subtitles يمكننا أن نسأل جيبز
    Amanhã Podemos perguntar ao Bernardo se ele tem alguns comprimidos para dormir para ti. Open Subtitles في الغد يمكننا أن نسأل (برناردو) عن حبوب منومة من أجلكِ.
    Da mesma forma que agora alguns de nós usamos sensores que detetam a nossa pulsação, a nossa respiração, os nossos genes, na esperança que isso nos ajude a evitar doenças, Podemos perguntar se monitorizar e analisar as palavras que proferimos, as que usamos no twitter e e-mail e as que escrevemos nos podem dizer, à partida, se algo poderá correr mal com as nossas mentes. TED وبنفس الطريقة فان الكثير منا الآن يرتدي أجهزة الاستشعار والتي تقوم بالكشف عن معدل ضربات القلب، وعن معدلات التنفس، وعن جيناتنا الوراثية، على أمل أن تساعدنا في الحد من الأمراض، يمكننا أن نسأل ما إذا كان رصد وتحليل الكلمات التي نقولها، من خلال التغريد، أو البريد الإلكتروني، أو التأليف، يمكن أن تقول لنا وفي وقت مبكر ما إذا كان شيء يسوء في عقولنا.
    Podemos perguntar aqui ao Byron. Open Subtitles يمكننا أن نسأل (بيرون)
    Se nos consideramos Cristãos, não podemos fazer estas perguntas, fazê-lo seria questionar a Tua benevolência e divina sabedoria. Open Subtitles ولكني أعلم بأننا إن كنّا نصارى فلا يمكننا أن نسأل هذه الأسئلة لأن فعل ذلك يعني التشكيك في نزعة الإيمان وفي الحكمة الإلهية
    Isso significa que podemos fazer a seguinte pergunta: Se desenhássemos uma forma em volta do núcleo de modo a termos 95% de certeza de encontrar um determinado eletrão dentro dessa forma, qual seria o seu aspeto? TED مما يعني أنه يمكننا أن نسأل: إذا رسمنا شكلاً حول النواة بحيث أننا متأكدون بنسبة 95% من إيجاد إلكترون معين في ذلك الشكل فماذا سيكون هذا الشكل؟
    Não podemos pedir isso, porque foi assim que as coisas foram estabelecidas, entre aquela organização e o poder executivo. Open Subtitles انها مجرد حقيقة لا يمكننا أن نسأل ل بسبب طريقة الأشياء التي وضعت عمدا تصل بين تلك المنظمة والسلطة التنفيذية
    - Não. - Precisamos de uma arma. - podemos pedir ao Don. Open Subtitles نحن بحاجة لسلاح يمكننا أن نسأل دون
    Mas a verdadeiro assassino confessou, podemos pedir mais. Open Subtitles يمكننا أن نسأل المزيد قليلاً. أعلم. إنه فقط...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more