"يمكننا حل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos resolver
        
    • conseguimos resolver
        
    Não podemos resolver estes problemas se não trabalharmos em conjunto. TED لا يمكننا حل هذه المشاكل إلا اذا عملنا سوياً.
    podemos resolver este problema de forma extraordinariamente simples. TED يمكننا حل هذه المشكلة بطريقة سهلة للغاية.
    De certeza que podemos resolver isto. Ele é uma criança. Deixe-me falar com ele. Open Subtitles متأكدة أنه يمكننا حل هذا الأمر إنه مجرد طفل، دعني أتحدث معه
    Rapazes, rapazes, podemos resolver isto como... adolescentes sexys e racionais. Open Subtitles يا أولاد .. يمكننا حل هذا مثل مراهقين عاقلين و مثيرين
    Mas tu e eu conseguimos resolver qualquer problema. Open Subtitles .لكنأنتِوأنا. يمكننا حل أي مشكلة.
    podemos resolver isto depois. Open Subtitles ـ أتعرفين؟ يمكننا حل هذا لاحقاً ـ أجل هذا يبدو جيداً
    Não te podes comportar assim! podemos resolver noutra ocasião. Open Subtitles يمكننا حل الموضوع في وقت أخر اتصل بي
    Vocês sabem? Estou confiante de que podemos resolver isto. Open Subtitles أوتعلمون,أنا واثق من أنه يمكننا حل الأمر
    podemos resolver isto, juntos. Open Subtitles حسناً، نحن نشكل فريق رائعاً. يمكننا حل هذا معاً.
    podemos resolver todos os problemas do Tommy, e também limpar um monte de lixo de Baltimore se formos "mano a mano" com este Palmer. Open Subtitles شباب يمكننا حل كل مشاكل تومى , حسناً وايضاً تنظيف الكثير من قذارة بالتيمور
    podemos resolver isto, mas solte a Samantha. Open Subtitles يمكننا حل الموضوع لكن يجب ان تطلق سراح سامانثا
    Charlie, podemos resolver isto ajustando os algoritmos. Open Subtitles تشارلي، يمكننا حل هذه المشكلة، قرص الخوارزميات استمرى بإخبار نفسك ذلك
    Isso não é tão embaraçoso quanto pensar que podemos resolver um caso de 20 anos sem pistas novas. Open Subtitles عن حافة فزعى على حافة النافذة هذا ليس محرج مثل التفكير فى أنه يمكننا حل القضية بعمر 20 عام وبدون أى خيوط جديدة
    Para que serve a magia se não podemos resolver problemas a sério? Open Subtitles ما هي الغاية من كل هذا .. من السحر ؟ إذا لا يمكننا حل المشاكل الحقيقية؟
    podemos resolver isto com uma solução política. TED يمكننا حل ذلك من خلال حل سياسي
    Como podemos resolver as alterações climáticas por negociações, se não conseguirmos fazer com que a sociedade civil e o povo, sejam, não parte do problema, mas parte da solução? TED كيف يمكننا حل التغير المناخي من خلال الحوارات الا اذا كنا قادرين على جعل الناس والمجتمع ليسو جزءا من المشكلة ولكن جزءا من الحل؟
    Só juntos podemos resolver esses grandes problemas. TED فقط مع بعض يمكننا حل أعظم المشاكل
    Se fizermos investimentos inteligentes nestas novas fontes de água, nos próximos anos, podemos resolver o nosso problema de água urbana e diminuir a possibilidade de virmos a depararmo-nos com os efeitos duma seca catastrófica. TED إن استطعنا القيام باستثمارات ذكية في هذه المصادر الجديدة للمياه في السنوات المقبلة، يمكننا حل مشكلة المياه في المناطق الحضرية وتقليل احتمال تعرضنا لآثار الجفاف الكارثي.
    Ou, voltando à nossa analogia do computador: Porque continuar a ajustar o "software" quando podemos resolver o problema facilmente instalando mais memória? TED أو، بالعودة لمثالنا على جهاز الحاسوب، لماذا نعبث ببرنامجه الإلكتروني في حين أنه يمكننا حل المشكلة بسهولة عبر إلحاق ذاكرة إضافية؟
    Não podemos resolver as coisas a bem? Open Subtitles ألا يمكننا، اه... ألا يمكننا حل هذا بطريقه لطيفه؟
    Nós conseguimos resolver isto. Open Subtitles يمكننا حل هذا الخلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more