"يمكننا خلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos criar
        
    Acho que, juntos, podemos criar essa realidade, e espero que vocês também pensem assim. TED وأعتقد أننا معًا يمكننا خلق هذا الواقع، وآمل أن تفعلوا ذلك.
    Como podem ver, podemos criar qualquer mundo num computador. TED كما ترون، يمكننا خلق أي عالم نريده داخل الحاسوب
    podemos criar um mundo com monstros, com robôs que se apaixonam, e até podemos fazer porcos voadores. TED يمكننا خلق عالم من الوحوش، من الروبوتات التي تقع في الحب، وبإمكاننا أيضا جعل الخنازير تطير.
    podemos criar isso usando "blockchains". TED إذن يمكننا خلق ذلك باستخدام قواعد البيانات المتسلسلة.
    podemos criar uma base de dados descentralizada que tem a mesma eficiência de um monopólio sem criar essa autoridade central. TED يمكننا خلق قاعدة بيانات لا مركزية لديها ذات كفاءة الاحتكار التجاري دون وجود تلك السلطة المركزية فعليا.
    podemos criar infertilidade sem efeitos do micótico. Open Subtitles يمكننا خلق العقم واسع النطاق دون أي آثار الفطرية.
    podemos criar sementes, plantações, jardins inteiros em poucos anos. Open Subtitles يمكننا خلق البذور والمزروعات، البساتين كلها في غضون بضع سنوات.
    podemos criar infertilidade sem efeitos do micótico. Open Subtitles يمكننا خلق العقم واسع النطاق دون أي آثار الفطرية.
    Escreveste as Quecas no Tempo. podemos criar a nossa própria realidade. Open Subtitles لقد كتبتي رواية "المعاشرة مع الزمن" يمكننا خلق واقعنا الخاص
    podemos criar o UItron perfeito, sem os traços homicidas que ele julga serem a sua personalidade vencedora. Open Subtitles يمكننا خلق (آلترون) متكامل للمساعدة الذاتية بدون أعطاب لدوافع القتل التي يخالها شخصيته المحبة للإنتصار
    "podemos criar uma sociedade perfeita?" TED هل يمكننا خلق مجتمع مثالي ؟
    podemos criar ilusões fascinantes TED يمكننا خلق أوهام مقنعة جداً.
    Mas reduzir a violência começa com privilegiar cada vida humana, tanto porque é o que está certo como porque só atribuindo a cada vida o seu devido valor, podemos criar sociedades em que a vida de inocentes esteja segura. TED ولكن خفض العنف يبدأ بالاعتناء بحياة كل إنسان على حدة، لحقه في ذلك من ناحية ولأنه وفقط بتقديرنا لكل حياة كما تستحق، على الأقل بضمان إجراءات عادلة، حينها فقط، يمكننا خلق مجتمعات تكون فيها حياة الأبرياء في أمان.
    podemos criar um sonho melhor do que este. Um mundo melhor. Open Subtitles يمكننا خلق حلم أفضل من هذا
    "podemos criar a ilusão, por uns instantes, Open Subtitles يمكننا خلق الوهم لدقيقة
    podemos criar uma diversão. Open Subtitles يمكننا خلق إلهاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more