| podem perturbar a economia através de greves e boicotes. | TED | يمكنهم أن يُخلّوا بالاقتصاد عن طريق الاعتصامات والمقاطعات. |
| Eles podem transformar-se em qualquer coisa, em qualquer lado, a qualquer hora. | TED | يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت. |
| podem levar-me a fazer o quer que seja, Ben, não podem? | Open Subtitles | يمكنهم أن يجعلونى أفعل أى شيىء يا بن أليس كذلك |
| Tu sabes o que eles podem fazer, se não acharem piada. | Open Subtitles | أتعرف ما يمكنهم أن يفعلوه إذا لم يحصلوا على نكته؟ |
| conseguem dizer-nos quem ganhou as eleições em dois minutos e meio. | Open Subtitles | يمكنهم أن يخبرونا بمن فاز في الانتخابات خلال دقيقتين ونصف |
| É solo santificado. As bruxas não podem pisar aqui. | Open Subtitles | إنها أرض مقدسة الساحرات لا يمكنهم أن يخطوها |
| Não podem fazer isso. Já o estão a fazer. | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك إنهم يفعلونه روبي |
| Tente. podem fazer com que desapareço, como todos os outros. | Open Subtitles | حاول ، يمكنهم أن يجعلوك تختفي الآن مثل البقيّة |
| Posso matar-te no meio do Carnaval e eles não me podem tocar. | Open Subtitles | أستطيع أن أطلق النار على منتصف جبهتك ولا يمكنهم أن يلمسوني |
| E os que não podem combater? E as mulheres e crianças? | Open Subtitles | وماذا عن هؤلاء الذين لا يمكنهم أن يحاربوا يا مولاي؟ |
| Eles não têm de sair. podem ficar mais um ano. | Open Subtitles | ليس عليهم أن ينتقلوا يمكنهم أن يبقوا هنا لسنة |
| Se estiver certo, sao mais avançados e podem ser uma ameaça significativa. | Open Subtitles | إن كنت محق فإنهم متقدمين و يمكنهم أن يكونوا مصدر تهديد |
| Vou para casa. Não podem fazer mais nada aqui. | Open Subtitles | سأعود إلى منزلي لا يمكنهم أن يساعدوني هنا |
| Quero dizer, eles podem nos usar. Eles possivelmente precisam de nós. | Open Subtitles | و يمكنهم أن يستعينوا بنا و قد يحتاجون إلينا بالفعل |
| E nem podem saber. As pessoas são frágeis, como xícaras. | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يعرفوا الأناس في منتهى الضعف كالأقداح |
| Eles podem ladear-nos, ir por caminhos alternativos e cercar-nos. | Open Subtitles | يمكنهم أن يحيطو بك، يسلكون طرقا بديلة، ويحاصروك |
| Assim eles podem alegar que são descendentes de órfãos japoneses. | Open Subtitles | و هم يمكنهم أن يدعوا أنهم أحفاد الأيتام اليابانيين |
| Porque os gajos podem fazer merda e as mulheres não? | Open Subtitles | لأن الرجال يمكنهم أن يكونو قذرين والمرأة لا يـمكنها؟ |
| Acordo sempre antes de descobrir se conseguem perceber o bebé. | Open Subtitles | قبل أن أكتشف إذا هم يمكنهم أن يفهوا الطفل |
| Disse que a única forma de ajudar o Sudão é investindo nas mulheres, educando-as, educando as crianças. Para que possam chegar e criar uma revolução nesta sociedade complexa. | TED | قالت أن الطريق الوحيد لمساعدة السودان هو الإستثمار في المرأة، في تعليم المرأة، تعليم الأطفال. بحيث يمكنهم أن يصلوا لصنع الثورة في هذا المجتمع المُعقّد. |
| Tenho a certeza de que há outras pessoas aqui que poderiam... | Open Subtitles | أنا متأكّدة بإن هناك الكثير من أناس آخرين يمكنهم أن.. |
| Assassinos que achavam que podiam destruir o meu mestre. | Open Subtitles | القتلة الذين يعتقدون .انهم يمكنهم أن يذبحوا سيدي |
| Na verdade, há muitos cirurgiões no Reino Unido à espera que um dos nossos doentes tenha qualquer percalço para poderem dizer: "Eu bem disse que não servia". | TED | لا يزالون ينتظرون أحد مرضانا أن يقع في نوع من النكسات، و بهذا يمكنهم أن يقولوا، "آه، لقد أخبرتك أن ذلك لم يكن جيداً." |
| poderão mudar-lhes os nomes e até mesmo sair do Estado. | Open Subtitles | يمكنهم أن يغيروا أسماءهم أو حتى ينتقلوا من الولاية |