| Já me julgaram uma vez. Não me Podem tocar agora. | Open Subtitles | لقد حاولوا معي مرة لا يمكنهم ان يلمسوني الان |
| Sim, General, Eu sei o que elas nos Podem fazer. | Open Subtitles | اعلم يا جنرال اعلم ما يمكنهم ان يفعلوه بنا |
| Não Podem estar a mais de 40 milhas daquela estação de serviço. | Open Subtitles | لا يمكنهم ان يبعدوا اكثر من 40 ميل عن محطة البنزين |
| Eu sabia que eles não podiam ficar afastados um do outro. | Open Subtitles | كنت اعرف انهم لا يمكنهم ان يبتعدوا عن بعضهم البعض |
| Se eles não gostarem da aparência um do outro, poderão correr em direcções opostas, mas pelo menos tu e eu teremos uma deliciosa massa. | Open Subtitles | إن لم يعجبو ببعضهم يمكنهم ان يركضو بالإتجاه المعاكس على الأقل انا وانت سنحصل على مكرونه رائعه |
| conseguem antecipar o amanhã, e é por isso que é horrível prender um chimpanzé, sobretudo sozinho. | TED | يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص. |
| Foi a noção que realmente veio a lume do trabalho de Albert Bandura, que estudou se as pessoas poderiam obter um sentido de capacitação. | TED | كان يطرح مفهوماً جاء به عمل الدكتور البرت باندورا والذي درس ما اذا كان الناس يمكنهم ان يكتسبوا الاحساس بالقوة |
| Lembra-te elas Podem morrer rápido ou devagar mas têm de morrer. | Open Subtitles | يمكنهم ان يموتوا بسرعه او ببطئ ولكن يجب ان يموتوا |
| Pensamos sempre que conhecemos quem amamos, mas todos Podem ter segredos. | Open Subtitles | تعرفين,نظن اننا نعرف أحبائنا لكن الجميع يمكنهم ان يحتفظوا بأسرارهم |
| Eles Podem ler as palavras ou usá-las para bater. | Open Subtitles | يمكنهم ان يقرأوا الكلمات او ان يضربوا بها |
| Para aqueles que procuram o consolo da eternidade, Podem viajar pelo rio abaixo, através das portas secretas da Iss. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يسعون الى الخلود يمكنهم ان يسافروا الى قاع النهر من خلال البوابات السرية لـ إيس |
| Mais uma vez, como eu dizia, se tiverem uma família carinhosa e uma boa vida profissional, Podem ter uma vida normal e preenchida. | TED | و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية. |
| Eles Podem vendê-los e aprender a descobrir burlões | TED | هل يمكن لاطفالكم ان يبيعوهم ؟ هل يمكنهم ان يتحينوا المخادعين .. هل يمكنهم توفير عروض للبيع |
| Podem sentar-se a dois passos do que há de melhor no mundo. | TED | فهؤلاء الطلاب يمكنهم ان يجلسوا على بعد قدم واحد فحسب من افضل والمع المدرسين حول العالم |
| Podem morrer para o mundo, morrer para o mar das trevas... e recomeçar a viver na luz. | Open Subtitles | يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور |
| Podem correr contigo, mas não podes ser tu a cavar. | Open Subtitles | يمكنهم ان يفصلوك. لكن لا يمكنك الإنسحاب. |
| Brad reuniu as carroças ainda capazes de circular, saíram daqui de carroça e tomaram a única direcção que podiam. | Open Subtitles | وخرج الى الاتجاه الوحيد الذي يمكنهم ان يذهبوا إليه الصحراء؟ |
| podiam ter-me administrado o vírus, mas não o fizeram. | Open Subtitles | , كان يمكنهم ان يحقنوني بالفيروس لكنهم لم يفعلوا |
| Pensei que te podíamos arranjar uma casa perto e eles podiam ficar contigo metade do tempo. | Open Subtitles | لذا فكرت،،ربما يمكننا ان نجد مكاناً قريباً عندها يمكنهم ان يقضوا عندك نصف الوقت |
| E por essa mesma razão aqueles que o estão prendendo aqui nunca poderão deixá-lo partir. | Open Subtitles | ولهذا السبب الذين يحتجزونك هنا لا يمكنهم ان يطلقوا سراحك |
| 89,9% de todos os Agente Federais... conseguem enganar um detector de mentiras. | Open Subtitles | من العملاء الاميركان 89.9 يمكنهم ان يخدعوا جهاز كشف الكذب |
| Houve uma altura em que todas estas "start-ups" se sentaram para pensar e se entusiasmaram com o que poderiam ser. | TED | اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه |