Deveis fazer com que Ele acredite que pode voltar a ser rei. | Open Subtitles | عليكَ أن تجعله يعتقد أن يمكنهُ أن يكون ملكاً مرةً أخرى |
pode levar-nos a ver uma coisa que não existe. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يدفعنا إلى رؤية معاني حيثُ لاتوجد |
Só Deus nosso Senhor pode oferecer a vida eterna. | Open Subtitles | فقط الله من يمكنهُ أن يمنح الحياة الأبدية |
Ninguém se consegue descrever em 10 palavras. | Open Subtitles | لا أحد يمكنهُ أن يَصِفَ نفسَهُ في عشرِ كلمات |
Também disse que podia ficar comigo se assim quisesse. | Open Subtitles | وقال أيضاً يمكنهُ أن يحتفظ بيّ لو رغبّ بذلك |
Se for da vontade de Deus, sim. Ele pode fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | لو كانت هذه رغبةُ الرب، اجل يمكنهُ أن يحصل على مايريد |
pode desmontar um tractor e voltar a montá-lo de olhos vendados. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية، ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين. |
Caros convidados, caros espectadores, quem tem um filho certamente pode imaginar quão terrível deve ser viver com esta incerteza. | Open Subtitles | ضـيوفنـا الأعـزاء . مشاهديـنا الكرام أي شخـص لـديه طـفل يمكنهُ أن بالتـأكيد أن يتــصور |
- Pelo menos, Ele pode safar-te de um tiroteio e ser alvejado no teu lugar, o que iria reduzir a probabilidade de me tornar uma mãe solteira. | Open Subtitles | على الأقل يمكنهُ أن يسحب النيران إليه و أن يصاب بالنار مما يمكنهُ ان يقلل إحتمالية |
Ei! Ele não pode simplesmente ir! Que diabos? | Open Subtitles | مهلاً ،، لا يمكنهُ أن يغادرَ فقط ما الأمر؟ |
Barrow fique, então penso que o senhor pode resolver o assunto. | Open Subtitles | لذلك أعتقدُ أن سيادتهُ يمكنهُ أن يأتي بفكرةٍ ما |
Essa reunião é secreta. Ninguém pode saber. | Open Subtitles | هذا الإجتماع غير مسطّر، لا أحد يمكنهُ أن يعرف. |
Não pode obrigar-te a falar se não souberes realmente onde está o pendente. | Open Subtitles | لا يمكنهُ أن يجعلك تتكلم لو كنتَ حقاً لا تعلم أين توجد القلادة |
Por favor, Ele não pode saber que estou aqui. | Open Subtitles | أرجوكِ, يا اختاه لا يمكنهُ أن يعلم أنّي هنا |
Sim, Ele pode consertar uma coisa, mas centenas de outras podem dar errado. | Open Subtitles | ،أجل، بالطبع، يمكنهُ أن يُصلح شيء واحد لكن ثمَّ مئات الأشياء سوفَ تسير بشكل خاطئ |
Esta quinta chávena de café não pode estar a ajudar. | Open Subtitles | إنَّ كوبَ القهوةَ الخامس لها لا يمكنهُ أن يخفف من وتيرة قلقها |
Ele só consegue piscar. O historial demoraria semanas. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يطرفَ فقط وتاريخٌ مفصّلٌ سيستغرقُ أسابيع |
Quem é que consegue descobrir baseado nos dois lados equidistantes, quanto mede o lado que falta? | Open Subtitles | من يمكنهُ أن يكتشف ،، تذكروا بناءً على الجانبين المتساوين في البعد القطعة المفقودة من المثلث؟ |
Vê o que Ele consegue descobrir. | Open Subtitles | حسنًا ، أعلمني بما يمكنهُ أن يفعل |
Com o seu tamanho, podia comer um elefante nas calmas. | Open Subtitles | هل رأيتَ حجمه؟ يمكنهُ أن يأكل فيلاً دون أن يشبع |
Ele podia ter-me denunciado mas escolheu não o fazer. | Open Subtitles | كان يمكنهُ أن يتخلّى عني، لكن لم يقم بذلك. |