"يمكن تخيله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inimaginável
        
    • que possam imaginar
        
    • imaginável
        
    • concebível
        
    Na maioria das vezes é inofensiva mas com um bocado de persuasão pode causar uma dor inimaginável. Open Subtitles غير مؤذية معظم الوقت ولكن بقليل من الاقناع فإنها تسبب ألما فوق ما يمكن تخيله
    Mas se acreditássemos que eles nos eram emprestados por uma fonte inimaginável durante uma porção da nossa vida para ser passada para alguém, quando terminássemos. TED لكن ربما إذا أعتقدت أن تلك هبة لك من مصدر لا يمكن تخيله لجزء بديع من حياتك ليتم تمريره عندما تموت أنت، الى شخص آخر.
    E diria que, de momento, a alternativa é inimaginável. TED وسأقول أنه، في هذه اللحظة، أن البديل لا يمكن تخيله.
    E foi o mais diferente de ballet que possam imaginar. TED وكان بعيدا كل البعد الذي يمكن تخيله عن الباليه.
    Se o ritual começar, qualquer criatura desta ou de qualquer outra dimensão imaginável sofrerão enorme tormento e morte. Open Subtitles لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق
    Usei o teu projecto e calculei cada forma concebível dele ter conseguido velocidade suficiente para causar os danos no telhado, mas nenhuma combina. Open Subtitles إستعملت تصميمك، و حسبت كل ما يمكن تخيله ليحصل على السرعة اللازمة
    Então, de um lado temos o impensável, do outro, o inimaginável. TED كما تعلمون، لدينا في جانب الذي لا يمكن التفكير به، وعلى الجانب الآخر لدينا الذي لا يمكن تخيله.
    A inimaginável repugnante prova, de que sou tu sem os teus amigos. Open Subtitles الإثبات الكريه المقزز الذي لا يمكن تخيله أنني أنا أنت بدون أصدقاؤك
    O solo abanou, o ar começou a arder, a destruiçao foi inimaginável. Open Subtitles الأرض إهتزت والهواء إشتعل الدمار لا يمكن تخيله
    E quando eu digo "inimaginável período de tempo", digo-o literalmente. Open Subtitles "وعندما اقول "زمن لا يمكن تخيله فأنا اعنيه بالفعل
    E, como se não bastasse voltou a amaldiçoar-me de uma forma inimaginável. Open Subtitles وكأن ذلك لم يكن كافياً لعننى مرة أخرى بشكل لا يمكن تخيله
    A minha vocação é imaginar o inimaginável. Open Subtitles و تخيل ما لا يمكن تخيله هو بمثابة حرفة عندي
    Essas vítimas passaram por um sofrimento inimaginável. TED عاش هؤلاء الضحايا ألمًا لا يمكن تخيله.
    Podemos pensar no Worldchanging como uma espécie de serviço noticioso para o futuro inimaginável. TED حسناً، Worldchanging ربما تفكرون به كجزء من خدمات الأخبار للمستقبل الذي لا يمكن تخيله.
    É inimaginável, não é ético. Open Subtitles هذا لا يمكن تخيله .هذاغيرأخلاقي.
    Tenta imaginar o inimaginável. Open Subtitles حاول أن تتخيل ما لا يمكن تخيله
    Sempre que recebia uma carta dele, era como um raio de luz no lugar mais escuro que possam imaginar. TED ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله.
    Eu tentei de tudo... tudo o imaginável... mas.. Open Subtitles لقد جربت كل شئ كل ما يمكن تخيله ولكن
    Ele é a melhor companhia imaginável. Open Subtitles هو أفضل رفيق يمكن تخيله
    Minha mente gira com todo erro concebível, e então quando te vejo, tudo fica tranquilo. Open Subtitles ذهني يغلي بكل شر يمكن تخيله لكن عندما أراك يهدأ كل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more