"يمنعك من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te impeça de
        
    • te impediu de
        
    • impedir que
        
    • impedir-te de
        
    • te impede de me
        
    Mas não deixes que isso te impeça de ir. Podes ir. Eu não me importo. Open Subtitles لكن لا تدعي ذلك يمنعك من الذهاب، يمكنك الذهاب، لا أمانع
    Não deixes que isto te impeça de ter massagens. Open Subtitles لا، لا يمكن أن ندع هذا يمنعك من الحصول على التدليك.
    Ainda bem que a falta de convite não te impediu de comparecer. Open Subtitles يسرني جدًا أن عدم إرسال دعوة لكِ لم يمنعك من الحضور.
    Não faço a mínima ideia, mas isso nunca te impediu de me perguntares sempre a mesma merda. Open Subtitles ليس لدي أدني أدني فكرة و هذا لا يمنعك من سؤالي كل مرة
    Tentei impedir que fizesses figuras tristes. Open Subtitles أنا مجرد حاول أن يمنعك من صنع أحمق من نفسك.
    Eu acho que és demasiado talentosa, dotada e diferente, demais, para deixar qualquer pessoa impedir-te de ficar de pé. Open Subtitles أعتقد أنكِ ذكية وموهوبة للغاية، وإستثنائية لكيلا تدعي أحداً يمنعك من إستجماع قواكِ
    Então é isto que te impede de me ajudar... Open Subtitles إذا هذا ما كان يمنعك من مساعدتي أنا صديقك وزميلك
    Mas não podes deixar que isso te impeça de viver livremente e em pleno, Open Subtitles ..لكن لا تدع ذلك يمنعك من أن تعيش حياتك بحرية..
    Apenas não faças o teu medo ser maior... que te impeça de atingires os teus objectivos. Open Subtitles .. ولكن لا تجعل خوفك يكبر بحيث يمنعك من تحقيق هدفك ..
    Não deixes que o amor por este homem te impeça de fazer o que querias fazer. Open Subtitles لا تتركي حبّك لهذا الرجل يمنعك من فعل ما أردتِ فعله.
    Nunca vais sentir o mesmo por outra pessoa, mas não deixes que isso te impeça de explorar algo novo. Open Subtitles لن تشعر بذلك حيال أي شخص آخر لكن لا تجعل ذلك يمنعك من استكشاف أشياء جديدة
    Mas não podes deixar que isso te impeça de viveres. Open Subtitles لا مكنك ترك هذا يمنعك من العيش
    Talvez, mas que isso não te impeça de escreveres coisas mais eróticas. Open Subtitles -مثل المؤلفان (سارتي) و(دي بوفوار ) -لكن هذا لا يمنعك من كتابة بعض الفحش القليل فحسب
    Não te impediu de arrombares a porta para entrar. Open Subtitles لم يمنعك من كسر الباب للحصول عليه
    A mentora que te impediu de ter tudo o que sempre quiseste. Open Subtitles المشرف الذي يمنعك من أي شيء تريده
    É polícia. Não te impediu de o golpear com um tijolo, pois não? Open Subtitles هذا لم يمنعك من ضربه على الرأس بحجارة
    Gritar-te pode impedir que lixes tudo outra vez. Não lixei nada. Open Subtitles الصراخ في وجهك ربما يمنعك من الفشل في هذا مرة أخرى
    Isso e obrigar-te a apaixonares-te por mim ou impedir que te mates, ou beber sumo de laranja. Open Subtitles هذا وتجعلك تقع في الحب معي و / أو يمنعك من قتل نفسك و / أو تجعلك شرب عصير البرتقال لسبب ما.
    Mas essa concentração no que está à tua frente pode impedir-te de ver qualquer outra coisa. Open Subtitles تعلم . هذا التركيز فيالشيءالذيأمامك.. يمنعك من رؤية اي شيء آخر
    Tens de pôr de lado o que está a impedir-te de ires ao casamento da tua filha. Open Subtitles عليك أن تتخلى عن أيا كان السبب الذي يمنعك من الحضور لزفاف ابنتك
    Isso não te impede de me lançares as patas como se fosses um urso, e eu um caixote do lixo cheio de doces. Open Subtitles تعرفين لكن ذلك لا يمنعك من أن تظهري مخالبك علي كأنك دب و أنا حاوية نفايات مليئة بالحلوى
    E ao papá também. O que te impede de me matares a mim? Open Subtitles و أبي ايضاً، ما الذي يمنعك من قتلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more