"يناسبنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mim
        
    • bem
        
    - Guardei-a comigo. - Espero que ainda caiba em mim. Open Subtitles لقد حافظت عليه طوال حياتى أتمنى أن يناسبنى الآن
    Para mim está bem. E vocês? Open Subtitles هذا يناسبنى , اوكى بالنسبه لبقيتكم يا اولاد ؟
    - "Vou-me deixar cair dentro de sete anos." - "Por mim tudo bem." Open Subtitles ـ سوف أترككِ تقعِ بعد سبع سنوات ـ هذا يناسبنى تماماً
    Tudo bem. Temos aqui um mapa do condado? Open Subtitles ذلك يناسبنى والان أ لدينا خريطة للمقاطعة هنا ؟
    - bem, chama-me o que quiseres. Open Subtitles سميها ما تريدين كل ما فى الامر ان المكان هنا لا يناسبنى
    Vejo que vestem de vermelho. Isso para mim não dá. Open Subtitles وأرى ملابسكم باللون الأحمر وهذا لا يناسبنى
    Pensei em ser médico, mas decidi que não era para mim. É natural. Open Subtitles فى الحقيقة لقد فكّرت فى أن أكون طبيباً و لكن وجدت أنه لا يناسبنى
    Serve para mim. Pode ser o meu braço direito. Open Subtitles هذا يناسبنى ،يُمكِنُكَ أن تكونَ يدي اليُمنى.
    - É o melhor para mim, kelly. - É o melhor para ti? Open Subtitles هذا يناسبنى يا كيلى هذا يناسبك
    Por mim tudo bem. Fico cá. Open Subtitles هذا يناسبنى ، فأنا أفضل البقاء هنا
    Então, é uma boa cara para mim. Open Subtitles إذا ً فهذا هو الوجه الذى يناسبنى
    Ainda é um caso aberto. Por mim, óptimo. Open Subtitles لا زالت قضية مفتوحة هذا يناسبنى
    O uniforme mal cabe em mim hoje em dia. Open Subtitles الزى الرسمى بالكاد يناسبنى هذه الأيام
    Você é homem para mim, senhor. Open Subtitles انت الرجل الذى يناسبنى
    O problema ê que tudo me cai bem, sou eclética. Open Subtitles مشكلتى أن كل يناسبنى ولهذا اختار ادوارى بدقة
    Se tu o dizes, está bem. Open Subtitles إذا قلت أنه يناسبنى 0 فهو يناسبنى
    Eu sei o que me fica bem. Open Subtitles انا اعلم ما يناسبنى شكرا جزيلا
    Para mim está bem, senhor. Open Subtitles هذا يناسبنى سيدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more