- Guardei-a comigo. - Espero que ainda caiba em mim. | Open Subtitles | لقد حافظت عليه طوال حياتى أتمنى أن يناسبنى الآن |
Para mim está bem. E vocês? | Open Subtitles | هذا يناسبنى , اوكى بالنسبه لبقيتكم يا اولاد ؟ |
- "Vou-me deixar cair dentro de sete anos." - "Por mim tudo bem." | Open Subtitles | ـ سوف أترككِ تقعِ بعد سبع سنوات ـ هذا يناسبنى تماماً |
Tudo bem. Temos aqui um mapa do condado? | Open Subtitles | ذلك يناسبنى والان أ لدينا خريطة للمقاطعة هنا ؟ |
- bem, chama-me o que quiseres. | Open Subtitles | سميها ما تريدين كل ما فى الامر ان المكان هنا لا يناسبنى |
Vejo que vestem de vermelho. Isso para mim não dá. | Open Subtitles | وأرى ملابسكم باللون الأحمر وهذا لا يناسبنى |
Pensei em ser médico, mas decidi que não era para mim. É natural. | Open Subtitles | فى الحقيقة لقد فكّرت فى أن أكون طبيباً و لكن وجدت أنه لا يناسبنى |
Serve para mim. Pode ser o meu braço direito. | Open Subtitles | هذا يناسبنى ،يُمكِنُكَ أن تكونَ يدي اليُمنى. |
- É o melhor para mim, kelly. - É o melhor para ti? | Open Subtitles | هذا يناسبنى يا كيلى هذا يناسبك |
Por mim tudo bem. Fico cá. | Open Subtitles | هذا يناسبنى ، فأنا أفضل البقاء هنا |
Então, é uma boa cara para mim. | Open Subtitles | إذا ً فهذا هو الوجه الذى يناسبنى |
Ainda é um caso aberto. Por mim, óptimo. | Open Subtitles | لا زالت قضية مفتوحة هذا يناسبنى |
O uniforme mal cabe em mim hoje em dia. | Open Subtitles | الزى الرسمى بالكاد يناسبنى هذه الأيام |
Você é homem para mim, senhor. | Open Subtitles | انت الرجل الذى يناسبنى |
O problema ê que tudo me cai bem, sou eclética. | Open Subtitles | مشكلتى أن كل يناسبنى ولهذا اختار ادوارى بدقة |
Se tu o dizes, está bem. | Open Subtitles | إذا قلت أنه يناسبنى 0 فهو يناسبنى |
Eu sei o que me fica bem. | Open Subtitles | انا اعلم ما يناسبنى شكرا جزيلا |
Para mim está bem, senhor. | Open Subtitles | هذا يناسبنى سيدى |