"يناسبني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para mim
        
    • Tudo bem
        
    • Por mim
        
    • me serve
        
    • fica bem
        
    • funciona
        
    • servir-me
        
    • ver comigo
        
    • combina comigo
        
    Isto não é apropriado para mim. Sou um anoréxico sexual. Open Subtitles هذا الوضع لا يناسبني فأنا فاقد لشهوة العلاقات الحميمة
    Disse-lhe que já não era agradável. - Isto não é para mim. Open Subtitles قلت له أن المكان لم يعد يناسبني بعد الآن
    Se isso é resultar, então o casamento não é para mim. Open Subtitles لو أن هذا الأمر ناجح فأذن الزواج لا يناسبني
    Estou encaminhado e se for necessário fazer acordos com um xerife corrupto, Por mim Tudo bem. Open Subtitles وحتى لو عقدت صفقة مع هذا المأمور الفاسد ، فهذا الأمر يناسبني
    Bem, quando eu e o teu pai estivemos no sótão... descobrímos que o meu vestido de casamento ainda me serve. Open Subtitles حينما كنتُ و أبوك في العلية أدركنا أن فستان زفافي مازال يناسبني
    É uma bela casa. E fica bem com o novo "eu". Open Subtitles هذا منزل جميل، إنه يناسبني يناسب طبعي الجديد
    E pensei: "Esta palestra teve um quilómetro de largura e um centímetro de profundidade "mas é o que funciona para mim". TED وأقول: "أجل، أتدرون، أنا -- هذا Talk كان بعرض ميل وعمق بوصة، لكن هذا ما يناسبني حقاً."
    A medicina japonesa parece servir-me. Open Subtitles الطب الياباني يبدو بأنه يناسبني
    - Isso tem a ver comigo. Open Subtitles الاختفاء يناسبني يمكنني الذهاب للمدرسة من دون استحمام
    Gosto de estar aqui. Estar de cama combina comigo. Open Subtitles أحبّ المكان هنا يناسبني كوني طريح الفراش
    O lar dos cães é ideal para mim! Acho que descobri a minha vocação. Open Subtitles مأوى الكلاب يناسبني أظن أنني اكتشفت كفاءتي
    Tem 20 anos, por isso, não quer nada sério, o que é perfeito para mim. Open Subtitles ما يعني أنها لا تبحث عن علاقة جدية وهذا يناسبني تماماً في الوقت الحالي
    Sei que algures por aí há o emprego perfeito para mim. Faye. Open Subtitles سأعيش حياة هادئة ولن اقوم بما يناسبني بعد ألان
    Ok, acho que às tantas a cave não é o melhor sítio para mim. Open Subtitles حسنا ، أعتقد ان القبو ربما لم يكن مكان يناسبني في نهاية المطاف
    Isso fez-me sentir fria, como se o amor não fosse para mim. Open Subtitles لقد أصبحتُ باردةً وكأن الحب لم يعد يناسبني
    Tu és a mulher perfeita para mim... sincera, honesta, não escondes nada. Por fim encontrei o yin para o meu yin. Open Subtitles ،أنتي صادقة ، صريحة ، ولا تخفي شيء أخيراً ، وجدت الشخص الذي يناسبني
    Clark, acho que me deixei levar pelos meus sentimentos, mas tomámos uma decisão, e, Por mim, está Tudo bem. Open Subtitles كلارك أظن أن مشاعري سيطرت علي قليلاً لكن كما تعلم فقد إتخذنا قراراً وهو يناسبني تماماً
    Ela falou da próxima terça-feira, Por mim está Tudo bem. Apenas... Open Subtitles قالت شيء حول الثّلاثاء القادم، والذي يناسبني ولكنه فقط
    Nenhum dos meus cintos me serve. Open Subtitles و هو يتراوح الآن بين 180 / 185. و لا واحد من أحزمتي يناسبني.
    Sim, Sra. Masters. Acho que me fica bem. Open Subtitles نعم يا سيّدة ماسترز أشعر أنّه يناسبني هكذا.
    Não funciona assim, está bem? Não funciona assim. Open Subtitles هذا لا يناسبني، هذا لا يناسبني أبداً
    - Nem vai servir-me. Isto é... Open Subtitles ... انه حتى لا يناسبني ، هذا
    Sempre fiquei feliz de ter achado um trabalho que tinha a ver comigo. Open Subtitles -أني دائما سعيد لاني وجدت العمل الذي يناسبني
    O "Palace Royal" não combina comigo. Open Subtitles القصر الملكيّ لم يناسبني انتقلت منه منذ أسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more