Ele é um bom amigo meu e está à minha espera. | Open Subtitles | انه صديق جيد لي و انا متأكد من انه ينتظرني |
Tive pena do meu pobre marido, que ficou à minha espera, e nós não podíamos cancelar a lua-de-mel. | Open Subtitles | و قد أحسست بشعور زوجي المسكين و هو ينتظرني و لم يكن بإمكاني إلغاء شهر العسل |
Muito antes. Esteve à minha espera este tempo todo. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة, إنه ينتظرني كل هذا الوقت |
Não sei se posso. Tenho um cliente à espera. | Open Subtitles | لا أظن بإمكاني فعلُ ذلك لدي عميل ينتظرني |
Tenho outra pessoa à espera de ser entrevistada, então... | Open Subtitles | هه حسنا لدي شخصا اخر ينتظرني للمقابله لذا |
Forçaram-me a ir para um quarto onde outro homem esperava. | Open Subtitles | اجبروني علي الدخول الي غرفة حيث كان ينتظرني رجل |
Não pares, o meu destino espera-me à porta dos inomináveis. | Open Subtitles | تابعي التحرك، فمصيري ينتظرني على باب المجهولين |
Se a lancha não pode esperar por mim, então despache nela a bagagem. | Open Subtitles | ان كان الزورق البخاري لا يستطيع ان ينتظرني اذن ارسل امتعتي عليه |
Faz com que haja uma Piña Colada esperando por mim na linha de chegada, Dill. | Open Subtitles | الكأس ينتظرني في خَطِّ النهايةَ |
Saí, e ali estava ela à porta, à minha espera! | Open Subtitles | أمس، في النادي، واذهبوا وكانت الصورة ينتظرني عند الباب. |
O tipo já lá estava, à minha espera em frente a um armário protegido com quatro cadeados. | TED | رجلنا قد أتى باكرا وكان ينتظرني أمام وحدة مؤمنة بأربعة أقفال على الجانب. |
E se está ali na esquina à minha espera? | Open Subtitles | ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له ؟ |
Não posso arriscar a minha vida, enquanto existir alguém em casa à minha espera. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أضع نفسي على الخط إذا كان شخص ما ينتظرني في المنزل |
Não posso, o meu pai está à minha espera. | Open Subtitles | لا, لاأستطيعيجب أنأذهب للبيت.. إن أبي ينتظرني.. |
Desse lado pode estar uma emboscada à espera de mim e dos meus. | Open Subtitles | الكمين ممكن أن ينتظرني وناسي على الجانب الآخر |
Foi óptimo terem vindo ver-me, mas há alguém à espera, devoto, quase paralisado. | Open Subtitles | رائع إنكم أتيتم لرؤيتي ولكن هناك من ينتظرني مخلص جدا، غالبا مُقعد |
Se calhar tratavas os teus subalternos assim, mas não gosto de pôr as pessoas à espera. | Open Subtitles | ربما هكذا تعاملين مرؤوسيك لكني لا أحب أن ينتظرني أحد |
Sempre que eles eram gentis comigo eu pensava no pior que me esperava depois da gentileza. | TED | كلما كانوا لطفاء معي، اعتقدت أن الأمر الأسوء ينتظرني بعد كل هذه اللطف. |
O meu filho espera-me para irmos ao cinema e não vou desiludi-lo. | Open Subtitles | ابني ينتظرني لمرافقته للسينما، وأنا لن أخيّب رجاءه ذاك. |
Sabia que tinha de esperar por mim. Ele sabia que eu ia voltar. | Open Subtitles | لقد قلت له أن ينتظرني هنا كان يعرف أنني سأعود |
Quer dizer, a única coisa esperando por mim, na porcaria do meu apartamento, é o seguro saúde para me lembrar que o único lugar no mundo, onde eu realmente senti que pertencia, não me quer mais. | Open Subtitles | أعني الشيء الوحيد الذي ينتظرني في شقتي السيئة هو هو شيك الإعاقة ليذكرني ان المكان الوحيد الذي شعرت بأني أنتمي إليه حقاً لا يريدني بعد الآن |
Quem espera por mim no outro lado da porta? | Open Subtitles | من الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الباب؟ |
Se vou passar por isso, preciso saber o que me espera. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت سأحلّ هناك يجب أن أعرف ما ينتظرني |