O maior pénis, numa relação pénis-corpo, no reino animal, pertence ao humilde percebe. Este vídeo está a mostrar-vos o aspeto do pénis humano se tivesse o mesmo tamanho do de um percebe. | TED | اكبر قضيب مقارنة بنسبة الجسد إلى القضيب في مملكة الحيوانات ينتمى إلى إلى البرنقيل الإوز وهذا الشريط حقيقة يريكم شكل قضيب الإنسان إذا كان له نفس حجم قضيب البرنقيل |
Vou buscar o Elwood e trazê-lo de novo para o sanatório, onde ele pertence. | Open Subtitles | سأذهب لأحضر شقيقكِ وأعيدة وأخذة إلى المصحة حيث ينتمى |
Não quero ser maldosa, mas ele não pertence aqui. | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن أكون قاسية لكنه لا ينتمى إلى هنا |
pertence a um anel dos Golfinhos de 1984. | Open Subtitles | أنه ينتمى الى البطولة التى حصل عليها الفريق عام 1984 |
Isto pertencia à tua mãe... a mulher que nunca conheceste. | Open Subtitles | ذلك ينتمى الى امك المرأة التى لم تقابليها ابداً |
Esta casa pertenceu ao Senador Geoffrey Roberts. | Open Subtitles | هذا المنزل ينتمى الى السيناتور جيفري روبرتس |
E o homem acusado do crime pertence a uma delas. | Open Subtitles | والرجل المتهم بالجريمه ينتمى الى واحده منهم |
Quero devolvê-lo à terra, onde pertence. | Open Subtitles | أريد أن أعيده إلى الأرض التى ينتمى إليها |
Se ele é o único Deus verdadeiro, pertence a todos nós. | Open Subtitles | إذاكانالإلهالواحدوالحقيقي.. فهو ينتمى لنا كلنا |
Ouve bem, selvagem, este mundo pertence à lua de Pantora. | Open Subtitles | اسمعوا لهذا ايها المتوحشون "هذا العالم ينتمى لقمر "بانتورا |
Não vivia aqui desde miúdo. pertence a uma família militar, estavam sempre a mudar-se. | Open Subtitles | لم يعيش هنا حينما كان صغيراً، حيث ينتمى إلى عائلة عسكرية،عائلته كانت كثيرة الترحال. |
A Varinha de Sabugueiro pertence ao feiticeiro que matou o seu último dono. | Open Subtitles | فولائها ينتمى للساحر الذى قتل آخر مالك لها |
Essa tatuagem na tua cara pertence ao gang mais cruel da América do Norte. | Open Subtitles | هذا الوشم على وجهك ينتمى للعصابه الأكثر قسوه فى أمريكا الشماليه |
Uma pequena milícia disciplinada não só consegue resistir a uma força maior como também faze-la recuar, porque estão a lutar pelo que legitimamente lhes pertence. | Open Subtitles | ميلشية سغيرة ومنضبطو لا تسطتيع أن تصمد وحدها ضد قوة أكبر ولكن تسطيع ردعها لأنهم يقاتلو بحق عن كل ما ينتمى إليهم |
Acho que este bote pertence a este barco. | Open Subtitles | مهلاً، أعتقد بأن هذا القارب الصغير ينتمى لهذا القارب. |
Alguns nossos, outros da China, mas a maioria pertence a organizações comerciais, pelo menos no papel. | Open Subtitles | بعضهم لنا والآخر للصين ولكن الغالبية ينتمى إلى كيانات تجارية مختلفة على الأقل على الورق |
Já que ele legalmente não pertence à base, foi ordenado que fixassem com o prisioneiro. | Open Subtitles | بما أنه لا ينتمى الى هنا قانونيا تم اعطاء أمر بالبقاء مع سجينكم |
O campo terrorista pertence a Benham Parsa. | Open Subtitles | معسكر ارهاب ينتمى الى بينهام بارسا ردنا على التفجير |
O "Talisia" pertence a uma empresa privada | Open Subtitles | ان مركب التاليزيا ينتمى الى شركة خاصة |
Na antiguidade, isto tudo ainda pertencia ao reino do Alto Egipto. | Open Subtitles | فى العصور القديمة كان كل هذا ينتمى للملكة العليا |
Esse anel nunca pertenceu à sua avó e não é um diamante verdadeiro. | Open Subtitles | هذا الخاتم لم ينتمى ابداً لجدتك و ليس الماس حقيقى |
Agora que finalmente tem um lugar aonde pertencer. | Open Subtitles | الان اصبح اخيرا لديه شىء ينتمى اليه |