Só sei que isto viola todos os limites de ética, de uma emissora respeitável. | Open Subtitles | كا ما أعرفه أن هذا الأمر ينتهك كل قوانين الأرسال المحترم |
Mas quando uma ditador viola seriamente os direitos humanos... e ataca o bem comum da nação... | Open Subtitles | و يسلم الجيش السلطة للشعب عندما ينتهك النظام الدكتاتوري العسكري حقوق الانسان بشكل خطير و يهاجم الصالح العام للأمة |
Ele dizia que o re-recrutamento do Exército viola a Constituição. | Open Subtitles | وقد كان يقول بأنّ إستدعاء الجيش ينتهك الدستور |
Ele não pode manter um exército sem violar a religião. | Open Subtitles | دون أن ينتهك صميم جوهر تلك المهنة المقدسة ولذلك لا يمكن اعتباره مسؤولا عن دفع الضريبة |
O que quis dizer, foi que uma comissão decidiu que permitir que homens conduzam o seu comboio com metal não testado, violaria os seus direitos humanos. | Open Subtitles | ما اريد قوله ان اللجنه قررت بان يسمحوا لقطارك بان يسير على هذا الحديد الغير مختبر سوف ينتهك حقوق الانسان |
Dois donos de iates discutem a violação da lei do ruído em Crystal Cove. | Open Subtitles | حيث أن مالك يخت يشعر أنّ مالك اليخت الآخر ينتهك نظام الضوضاء في كرستال كوف |
Com isso, o banco violava as suas políticas de sustentabilidade mas lucrou cerca de 130 milhões de dólares. | TED | البنك الدولي ينتهك سياسات الاستدامة الخاصة به في هذه العملية، ولكن ذلك حصل حوالي 130 مليون دولار. |
O quê? Que prefiro ser violado por um longo tubo de metal a passar um tempo com sua família? | Open Subtitles | ماذا.بأني افضل ان ينتهك جسدي بأنبوب معدني طويل |
Ou que sistematicamente reduza a liberdade civil e viola os direitos humanos para se protegerem das suas próprias fraquezas? | Open Subtitles | أَو الذي ينتهك حريات عدة بشكل منهجي ويَنتهكُ حقوقَ الإنسان, من أجل حماية نفسه ، من أوجه عيوبه. |
Permitir que os Dugs a matassem viola o que seguimos como Jedi. | Open Subtitles | السماح للدوجز ان يقتلوه , سوف ينتهك ما كنا نقف معه ، كجيداي |
O tratamento viola as leis de Deus. Ele não quer que eu o tome. | Open Subtitles | العلاج ينتهك قوانين الرب وهو لا يريدني أن أتناوله |
Isso viola metade das leis, sabes disso, amigo? | Open Subtitles | هذا ينتهك نصف قوانين العمل ،أتعرف هذا يا صاح ؟ |
Esta acção viola a Primeira Directriz. | Open Subtitles | لا يوجد إستثناء، إجراء كهذا ينتهك التعليمات الرئيسية |
E acho que acabar o livro a meio de uma frase viola esse contrato, não achas? | Open Subtitles | وأعتقد أن إنهاء كتابك في منتصف جملة ينتهك هذا العقد، أليس كذلك؟ |
Dar remédios não testados a uma grávida viola tudo o que aprendi como médica. | Open Subtitles | وإعطاء الدواء لم تختبر إلى امرأة حامل ينتهك كل شيء تعلمت بأنه طبيب. |
Sra. Donovan, ao revelar informações confidenciais, a sua fonte está a violar cerca de 17 leis federais. | Open Subtitles | بالكشف عن معلومات محظورة فإن مصدرك ينتهك 17 قانوناً فيدرالياً |
Estás a violar a lei quando os teus clientes vêm aqui a qualquer hora do dia. | Open Subtitles | ذلك ينتهك قانون الإسكان، موكليكِ يأتون إلى بيتك في كلّ ساعة. |
Divulgar o nome dela violaria o código da minha fé. | Open Subtitles | إخبار إسمها ربّما ينتهك حرمة إيماني. |
violaria a confidencialidade dos pacientes. - Eu... | Open Subtitles | أنا آسف، لكنّه ينتهك السريّة الصبورة. |
E se acham que é uma violação dos direitos da Teyla, peço perdão, sinceramente. | Open Subtitles | و لو كنت تشعر أن هذا ينتهك حقوق تايلا الشخصية فأنا أعتذر .. و بشدة |
Sabes o que é que faziam na Roma Antiga... quando um visitante violava a hospitalidade de alguém? | Open Subtitles | هل تعلم ما يفعلونه في الحضارة الرومانية عندما ينتهك الزائر ضيافة أحدهم ؟ |
Tendo violado a Quarta Emenda contra roubo de correio, preparava-se impudentemente para violar a Primeira. | Open Subtitles | ينتهك الربع بشكل عاجل تعديل ضدّ سرقة البريد،... ... إستعدّإلىبشكلصفيق خالف الأول. |
Implica que a pessoa em quem se confia não viole essa confiança. | TED | هذا يوحي على أن الشخص الموثوق لن ينتهك أبداً هذه الثقة. |
Se te referes a ti, alguém violou o pacto. | Open Subtitles | . إذا كان هذا يشير إليكى , أذن نحن تركنا شخص ما ينتهك الأتفاقية |