Provavelmente fazê-lo arrepender-se de ter posto os olhos em mim. | Open Subtitles | ربّما أجعله يندم على اليوم الذي نظر فيه إليّ |
Sei que um rapaz às vezes pode ser teimoso e arrepender-se mais tarde. | Open Subtitles | الفتى فى هذه السن قد يقسو قلبه . و لكنه يندم فيما بعد |
E é essa a história de como ter pintado o meu cabelo de loiro, impediu-nos de fazer algo de que ambos nos teríamos arrependido naquela noite. | Open Subtitles | وهذه قصة صبغ شعري بالأشقر التي منعتنا من فعل شيء قد يندم كلانا عليه |
Se era uma necessidade de arrependimento, ou gratidão por ter companhia na sua prisão silenciosa, ele só nos queria ajudar. | Open Subtitles | سواءاً اراد ان يندم أو يعبر عن امتنانه لأنه حصل على رفقة في سجنه الصامت أخيراً كان "هيوستون" على استعداد لمساعدتنا |
Coronel Johns, ninguйm lamenta mais a morte de inocentes que nуs. | Open Subtitles | العقيد جونس . لا احد يندم على اغتيال شخص برئ اكثر منا |
Sei que te arrependes, e quando alguém que amamos se arrepende, nós perdoamos. | Open Subtitles | أعرف أنك نادم على ما اقترفته آنذاك وعندما يندم شخص نحبه نسامحه |
Mas nenhum homem se pode arrepender de amar como eu a amei. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن لرجل أن يندم على حب امرأة كما أحبك |
- Ele arrepende-se de ter me acolhido. | Open Subtitles | إنه يندم على إيوائي، أليس كذلك؟ |
Ouve isto de um homem que se arrependeu toda a vida de voos que não apanhou. | Open Subtitles | اسمعي هذا الكلام من رجل قضى معظم حياته يندم على الطائرات التي فوتها |
A vida é longa, quando temos arrependimentos. | Open Subtitles | الحياة تصبح طويلة عندما يكون لدى المرء شيء يندم عليه. |
Acho que vamos ter que fazê-lo arrepender-se dessa decisão. | Open Subtitles | حسناً , أظن اننا سنجعله يندم على هذا القرار |
Façam o Kaiser arrepender-se do dia em que se atreveu cruzar sabres connosco. | Open Subtitles | سنجعل القيصر يندم على اليوم الذي تجرأ فيه على مقارعتنا |
Quando lhe explicares que a Victoria o traiu, ele irá arrepender-se de saber reanimação cardiopulmonar. | Open Subtitles | عندما تشرحين له خيانة فكتوريـا له سوف يندم على قيامه بالإنتعاش الرئوي لها |
Sei que o senhor meu pai deve estar arrependido do que fez. | Open Subtitles | أنا أعرف أن اللورد والدي يجب أن يندم على مافعله. |
Acho que ele agora, está arrependido disso também. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأنه يندم على ذلك الآن , أيضاً |
Apenas gosto de dizer "arrependimento". Acho que é mais agradável. | Open Subtitles | أنا أحب أن أقول "يندم" أجدها مريحة جدا |
A sua juventude apenas levará Pompeu a baixar a sua guarda, para grande arrependimento. | Open Subtitles | -مما سيجعله يندم أشد الندم . |
O teu chamado "artista" não lamenta matar este homem? | Open Subtitles | هل فنانُك المزعوم لم يندم على قتل هذا الرجل؟ |
Acho que um homem fica chateado e faz coisas de que se arrepende. | Open Subtitles | اعتقد ان الرجل يغضب ويفعل اشياء يندم عليها لاحقاً |
- Ouve, Chuck, se eu fosse tu, voltava para aquele carro antes que aconteça alguma coisa que ambos nos podemos arrepender. | Open Subtitles | أسمع , تشاك لو كنت مكانك سأرجع إلى سيارتي قبل أن يحدث شيء سيء هنا قبل أن يندم كلانا |
Este pecador arrepende-se. Espírito Santo, ergue-te em mim. | Open Subtitles | هذا هنا آثم يندم. |
Achas que ele se arrependeu de nos ter dado cobertura? | Open Subtitles | نعم أتعتقدين انه بدأ يندم |
Todos têm arrependimentos. | Open Subtitles | لكل منا ما يندم عليه |
Deixar as pessoas serem massacradas na esperança que os assassinos tenham remorsos. | Open Subtitles | هل نترك الناس لتُذبح ثم نأمل في أن يندم القتلة على فعلتهم؟ |
Mas é melhor encontrá-lo antes que ele faça algo de que se arrependa. | Open Subtitles | ولكن من الأفضل أن نجده قبل أن يفعل شيئاً يندم عليه |
Ela descobriu que, ao encarar a morte, ninguém se arrependia de não ter trabalhado o suficiente nesta vida. | TED | وقد وجدت أنه وأثناء مواجهة الموت، لم يندم أي منهم لأنه لم يعمل بجد في هذه الحياة. |