| Acho que te falta um ingrediente-chave para esta poção resultar. | Open Subtitles | أعتقد أن مكون واحد ينقصك كي تعمل هذه الجرعة |
| Pelo que ouço, a sua falta de vergonha iguala a de vontade. | Open Subtitles | حسب ما سمعت ما ينقصك في العار ينقصك في الٕارادة أيضاً |
| Sabia que não ia dizer não à velha Sheelah, e sabia que tinha um pouco de sobra, porque aqui não falta quase nada, a não ser um homem para quem cozinhar. | Open Subtitles | لكن ينقصك شيء هنا؛ أن يكون لك رجلا تطبخي له |
| falta-te originalidade, e sugiro-te que a procures. | Open Subtitles | يا صغيرتي, ينقصك الأصالة وأقترح عليك أن تجدي بعضها |
| O teu currículo é excelente, este cabrito é fantástico como o caraças, mas falta-te a arrogância. | Open Subtitles | سيرتك الذاتية رائعة، وهذا اللحم طعمه لذيذ، لكن ينقصك الغطرسة. |
| Era o que te faltava, uma colega assaltante de bancos. | Open Subtitles | كان ينقصك سارقة مصرف لتقيم معك |
| Mas Falta-lhe a experiência necessária para tomar as decisões difíceis essenciais para este trabalho. | Open Subtitles | لكن ينقصك الخبرة المطلوبة لأخذ القرارات الصعبة الأساسية لهذا العمل |
| Só te falta a correntezinha em redor do pescoço para poderes usá-los enquanto jogas canasta. | Open Subtitles | لا ينقصك سوى سلسلة حتى تستطيع أن تلبسها وأنت تلعب الورق |
| Não te queixes, a ti não te falta nada. | Open Subtitles | توقّف عن الإنتحاب، فحسبما يبدو أنت لا ينقصك أيّ شئ |
| Agora, só falta a comida e a água e podes ir. | Open Subtitles | الأن ، فقط ينقصك الطعام و المياه . و تكون مستعد للذهاب |
| Óptimo. Parece-me que vos falta muito pouco para terem um laboratório de metanfetaminas. | Open Subtitles | عظيم، يبدو وكأنّه ينقصك بضعة أدوية من دواء سودوإفدرين لكي يكون لديك مختبر لمُخدّر الميث. |
| E quais destas ervas te fazem mais falta hoje? | Open Subtitles | وأي الحشائش الضارة ينقصك اليوم؟ |
| O nome até que é bom, mas ainda falta uma rapariga selvagem. | Open Subtitles | ...الاسم يلفت الانتباه لكنك ينقصك فتاة الغابة |
| O que vos falta é amor. | Open Subtitles | # شيء واحد مؤكد # # الشيء الذي ينقصك هو الحبّ # |
| Bem, se não fosse você e fosse apenas um outro paciente, diria que lhe falta discernimento. | Open Subtitles | لو لم تكوني أنتِ... وكنتِ مجرد مريضة أخرى، كنت سأقول أنه ينقصك التبصر. |
| Então não podes levar isso. falta-te 30 pence. | Open Subtitles | لا تستطيع الحصول عليها، أذن ينقصك 30 |
| A meu ver, agora falta-te um chefe e um marido. | Open Subtitles | من وجهة نظري أنه ينقصك مدير وزوج. |
| falta-te vigor, lembras-te? | Open Subtitles | ينقصك القوة أتذكر ؟ |
| Arrey, a ti falta-te gratidão. | Open Subtitles | مهلاً ينقصك الإمتنان. |
| Só te faltava estares de mapa. | Open Subtitles | لا ينقصك سوى قرط و شعر كثيف |
| Falta-lhe a cura de todas as criaturas. | Open Subtitles | إنما ينقصك ذاك الذي يجلب الراحة للجميع |