"يهددنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ameaça
        
    • ameaçou
        
    • a ameaçar-nos
        
    • ameaçar
        
    E se o candidato republicano e o resto do partido dele recusarem admitir a gravidade desta ameaça interna, nós vamos reconhecê-la. Open Subtitles ان كان المرشح الجمهوري آخرون في حزبه يرفضون الاقرار بخطورة الوضع الذي يهددنا في ديارنا فنحن لا نفعل ذلك
    Embebeu-se em gasolina e ameaça deitar-se fogo. Open Subtitles بلل نفسة بالوقود ,و الآن يهددنا باحراق نفسة إذا اقتربنا
    O trabalho de apagar as manchas, afastando esse mundo subterrâneo caótico, que ameaça explodir a qualquer momento e nos engolfar. Open Subtitles كما لو أن العمل على تنظيف آثار البقع يبعد عنا العالم السفلي الفوضي الذي يهددنا بالانفجار في أي وقت ويجرفنا معه
    Ele ameaçou atirar-te do abismo. Open Subtitles كان يهددنا بأنه سيلقيك للأسفل
    Ele está sempre a ameaçar-nos e não nos deixa em paz e... Open Subtitles وهو يهددنا كثيراً ولا يريد تركنا بمفردنا
    Ele acabou por sair sem recorrer à violência física, mas saber que nós estávamos a infringir a lei, deu poder àquele homem para nos ameaçar. TED في النهاية غادر دون وقوع أي عنف جسدي، لكن معرفته أننا نخرق القانون خولته أن يهددنا.
    A própria existência deles é uma ameaça, não é assim, Comandante? Open Subtitles أن وجودهم بحد ذاته هو خطراً يهددنا هل هذا الأمر واضح أيها القائد؟
    Um perigo tornou-se agora em ameaça para todos nós, uma doença mortal para a qual não existe cura. Open Subtitles هنالك خطرٌ أصبح يهددنا جميعاً إنهُ مرضٌ مميت ولايوجد له علاج
    E sei que, se ela for uma ameaça à nossa sobrevivência, devia fazer tudo em meu poder, para nos proteger dela. Open Subtitles وانا اعلم لو قامت بأي شيء يهددنا علي ان اقوم بذلك لوحدي
    Não fará sentido financeiramente. Se gerirmos melhor a nossa energia, talvez também possamos abrandar ou mesmo impedir essa grande fusão do gelo que nos ameaça. TED لن يكون ذلك مجدياً مادياً، وإذا تعاملنا مع طاقتنا بشكل أفضل، قد نتمكن أيضاً من إبطاء، وربما إيقاف، هذا الذوبان الهائل الذي يهددنا.
    Aquele duende fez uma ameaça velada. Open Subtitles ذلك الشيطان الصغير يهددنا بطريقة مستترة
    O animal que nos ameaça é um gato, o animal mais perigoso que há. Open Subtitles الحيوان الذي يهددنا هو "القط"! اخطر الحيوانات هناك
    que ameaça todos nós. Open Subtitles الذي يهددنا جميعا كيف نقاتلهم؟
    Há um fantasma que nos ameaça. Open Subtitles لأن يوجد شبح يهددنا.
    Quando o Escuridão nos ameaça, também as ameaça a elas! Open Subtitles عندما يهددنا (بيتش) فهذايعنيتهديدهمبالمثل..
    Compreendendo a arma que nos ameaça. Open Subtitles بفهم السلاح الذي يهددنا.
    Mas nunca nenhum nos ameaçou. Open Subtitles لكن لم يهددنا أحد مطلقاً
    Você ameaçou Hermes, disse que sabia como usar o anel. Open Subtitles الذي يهددنا (هيرمس). ؟ قال بأنك تعرف كيف تستخدم الخاتم
    Um informador dos wraith está a ameaçar-nos a todos. Open Subtitles هناك عميل للريث يهددنا جميعا
    Sim, e quem o enviou estava a ameaçar-nos. Open Subtitles نعم، ايا من كتبها كان يهددنا
    Benjy, a razão pela qual estou a contar-te isto, é porque estamos a trabalhar num caso e alguém está a ameaçar publicar as fotografias se não o deixarmos em paz. Open Subtitles بنجي، سبب اخباري لك بهذا هو اننا نعمل في قضية والشخص يهددنا بنشرهم اذا لم نتركه يذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more