"يهم لأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • interessa porque
        
    • importa porque
        
    Mas isso não interessa, porque isto está a avançar. TED لكن هذا لا يهم, لأن هذا يمضي قدماً.
    Mas isso não interessa, porque o que ele quer é dar um sentido à vida. Open Subtitles لديه كل ما يحتاجه المرء، لكن هذا ليس ما يهم لأن ما يريده هو أن يكافح لجعل حياته ذات معنى
    Mas isso não interessa porque não temos aquilo de que precisamos para o grande golpe. Open Subtitles لكن هذا لا يهم لأن الشيء الوحيد الذي نحتاجه لعملية النصب الطويلة ليس عندنا
    Certas ou erradas, não importa, porque a vida continua a desenrolar-se. Open Subtitles صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف
    Claro que é. Mas isso não importa. Porque manteiga de amendoim e gelatina come-se a qualquer altura. Open Subtitles بالطبع , ولكن لا يهم لأن المربى وزبدة الفول تؤكل فى أى وقت
    Nada. Não interessa, porque o pai disse que não posso ir. Open Subtitles لا شيء ، ولا يهم لأن أبي قال أني لا أستطيع الذهاب
    Acho que isso não interessa, porque quem pôs aquele carro na tua garagem, provavelmente, fez cópias. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان هذا حقا يهم لأن أيا كان من وضع هذه السيارة في مرأبكم ربما يملك نسخ
    Mas não interessa, porque é isso que nos dá vida. Open Subtitles ،ولكن هذا لا يهم لأن هذا ما يجعلنا علي قيد الحياة
    Não interessa, porque a vida não se resume aos momentos finais. Open Subtitles لا يهم لأن الحياة ليست منوطة باللحظات الأخيرة
    Não interessa, porque o terceiro impulso irá simplificar tudo e "fritar" o "bio-drive". Open Subtitles لا يهم لأن الشحنة الثالثة ستزيل كل شيء وتدمّر الرقاقة
    E isso é tudo o que interessa porque é aquilo que perdura. Open Subtitles هذا كل ما يهم لأن هذا ما يتبقى
    - Não interessa porque não vai ganhar. Open Subtitles لا يهم لأن هذا لن يحصل ابداً
    No que acredito não interessa, porque a mensagem do agente Miller Open Subtitles لا يهم لأن تلك الرسالة... من العميل (ميلار)
    mas isso não importa porque a luz de uma pequena estrela como esta continua a viajar muito além dos teus olhos. Open Subtitles و لكن هذا لا يهم لأن الضوء الذي يخرج من النجم الصغير يقطع مسافة ليصل إلى عينيك
    - Já não importa, porque estas provações estão a purificar-me. Open Subtitles هذا لم يعد يهم لأن تلك الاختبارات تنقّيني
    Não importa, porque o Eddie acabou de assinar um acordo, há meia hora atrás. Open Subtitles لا يهم لأن إدي وقعت للتو نداء قبل نصف ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more