Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
As famílias poderão viver juntas, enquanto enfrentam os seus problemas. | Open Subtitles | الأسر ستكون قادرة على العيش سوية بينما يواجهون مشاكلهم |
Houve quem se preocupasse que pudessem enfrentar a violência. | TED | البعض منا قلق من أنهم قد يواجهون العنف. |
Juntos, eles travam imensas batalhas contra monstros imaginários... e baseados em mitos. | Open Subtitles | مع بعضهم البعض يواجهون صراعات مبالغ فيها ضد مجموعة متنوعة من الوحوش كلاهما وهمية علي حد السواء ومتأصلة في أسطورة فعلية |
Todos os dias, centenas de aviadores enfrentavam a morte em ataques aéreos bem dentro do território inimigo. | Open Subtitles | كل يوم ، كان المئات من الطيارين يواجهون الموت بينما يقومون بغارات جوية في عمق منطقة العدو |
E por essa razão, têm muita dificuldade com a linguagem. | TED | وبسبب ذلك فهم يواجهون العديد من الصعوبات مع اللغات. |
Receio que eles estejam virados em sentido contrário, neste momento... em sentido errado, neste momento, mas o juiz de partida irá resolver o assunto. | Open Subtitles | ...يبدو بأنهم يواجهون الجهة الخاطئة في الطريقة الخاطئة حالياً و لكن الحكم سيرتبهم |
Vamos fazer o que todos fazem, quando encaram a morte. | Open Subtitles | فعلنا ما بفعلة اي احد, عندما يواجهون الموت. |
Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos | Open Subtitles | لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس |
Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos | Open Subtitles | لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس |
No entanto, em muitos lugares, um terço das crianças, quando atingem o terceiro ano de idade já enfrentam uma vida de dificuldades por esta razão. | TED | ومع هذا، في أماكن كثيرة، ثلث الأطفال، بعمر الثالثة يواجهون حياة مريرة بسبب الجوع. |
Estavam a abrir espaços de *biohackers" e alguns destes estavam a enfrentar maiores dificuldades do que as nossas, mais regulamentações, menos recursos. | TED | كانوا يفتحون مساحات البيوهاكر، والبعض منهم كانوا يواجهون تحديات أعظم مما واجهنا، قوانين أكثر و موارد أقل |
Em 2002, estavam a enfrentar uma batalha diferente. | TED | في العام 2002 ، كانو يواجهون معركة مختلفة |
Mas agora jogarão contra um time, diferente de todos os outros com que jogaram antes. | Open Subtitles | ولكنهم يواجهون الآن فريقاً مختلف عن كل الفرق التي واجهوها سابقاً |
Continuam a lutar contra a estrada lamacenta, mas estão a caminho. | Open Subtitles | انهم يواجهون الطرق الطينية لكنهم سوف يكونو هنا |
Quando enfrentavam processos e coisas assim, iam buscá-lo e ele testemunhava como a Cientologia era fantástica. | Open Subtitles | عندما كانوا يواجهون دعاوى قضائية أو ما شابه, كانوا يأتون به للإدلاء بشهادته على مدى عظمة الساينتولوجى. |
enfrentavam tantos problemas com as suas famílias e comunidades que pareciam importar-se mais com a sua honra e reputação do que com a felicidade e a vida dos seus próprios filhos. | TED | كانوا يواجهون الكثير من المشاكل مع أسرهم ومجتمعاتهم المحلية الذي بدا أنهم يهتمون أكثر بشرفهم وسمعتهم عوضًا عن السعادة وحياة أطفالهم. |
Bem, elas têm tido alguns problemas em sua residência. | Open Subtitles | حسناً ، إنهم يواجهون بعض المشاكل في منزِلهم |
Quando os jovens são apaixonados por alguma coisa e desistem assim que têm de lutar por isso. | Open Subtitles | شغوفين تجاه شيئاً ما ومن ثمّ يستسلمون وحسب في اللحظة التي يواجهون فيها أية عتبة |
A balística sugere que estavam sentados quando levaram os tiros, e vejam a maneira como estão virados. | Open Subtitles | إختبار المقذوفات يشير إلى أنهم كانوا في وضعية الجلوس، لما تم إطلاق النار عليهم ولاحظوا الطريقة التي كانوا يواجهون بها بعضهم البعض. |
Os homens encaram a realidade e as mulheres não. | Open Subtitles | الرجال يواجهون الواقع، بينما النساء فلا يفعلن. |
Para construir uma tumba para alojar um homem na sua segunda vida, milhares encontram a miséria nesta vida. | Open Subtitles | لبناء مقبرة تحوى رجلآ واحدآ فى الحياة الآخرى ... الالاف يواجهون البؤس فى هذه الحياة ... |
Não é fácil, porque os nossos clientes estão a ter graves problemas, diplomaticamente. | TED | انها ليست وظيفة سهلة .. لان عملائنا .. يواجهون اوقات عصيبة دبلوماسياً |
Guerreiros reais a encarar um perigo real. | Open Subtitles | المحاربون الحقيقيون هم من يواجهون الخطر الحقيقي |
Todos eles acreditavam em deuses diferentes, mas naquela noite, foram lidar com o mesmo diabo. | Open Subtitles | كل منهم آمن بدين مختلف و لكن فى تلك الليلة كانوا يواجهون نفس الشر |
Talvez sintam que são os únicos a passar por isto, mas há milhões de casais que estão a passar pelos mesmos problemas. | Open Subtitles | ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل |
Em muitos países as pessoas são confrontadas com armas. | TED | في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق |