"يواجهون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enfrentam
        
    • enfrentar
        
    • contra
        
    • enfrentavam
        
    • têm
        
    • virados
        
    • encaram
        
    • encontram
        
    • a ter
        
    • encarar
        
    • lidar com
        
    • a passar pelos
        
    • são confrontadas com
        
    Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    As famílias poderão viver juntas, enquanto enfrentam os seus problemas. Open Subtitles الأسر ستكون قادرة على العيش سوية بينما يواجهون مشاكلهم
    Houve quem se preocupasse que pudessem enfrentar a violência. TED البعض منا قلق من أنهم قد يواجهون العنف.
    Juntos, eles travam imensas batalhas contra monstros imaginários... e baseados em mitos. Open Subtitles مع بعضهم البعض يواجهون صراعات مبالغ فيها ضد مجموعة متنوعة من الوحوش كلاهما وهمية علي حد السواء ومتأصلة في أسطورة فعلية
    Todos os dias, centenas de aviadores enfrentavam a morte em ataques aéreos bem dentro do território inimigo. Open Subtitles كل يوم ، كان المئات من الطيارين يواجهون الموت بينما يقومون بغارات جوية في عمق منطقة العدو
    E por essa razão, têm muita dificuldade com a linguagem. TED وبسبب ذلك فهم يواجهون العديد من الصعوبات مع اللغات.
    Receio que eles estejam virados em sentido contrário, neste momento... em sentido errado, neste momento, mas o juiz de partida irá resolver o assunto. Open Subtitles ...يبدو بأنهم يواجهون الجهة الخاطئة في الطريقة الخاطئة حالياً و لكن الحكم سيرتبهم
    Vamos fazer o que todos fazem, quando encaram a morte. Open Subtitles فعلنا ما بفعلة اي احد, عندما يواجهون الموت.
    Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos Open Subtitles لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس
    Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos Open Subtitles لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس
    No entanto, em muitos lugares, um terço das crianças, quando atingem o terceiro ano de idade já enfrentam uma vida de dificuldades por esta razão. TED ومع هذا، في أماكن كثيرة، ثلث الأطفال، بعمر الثالثة يواجهون حياة مريرة بسبب الجوع.
    Estavam a abrir espaços de *biohackers" e alguns destes estavam a enfrentar maiores dificuldades do que as nossas, mais regulamentações, menos recursos. TED كانوا يفتحون مساحات البيوهاكر، والبعض منهم كانوا يواجهون تحديات أعظم مما واجهنا، قوانين أكثر و موارد أقل
    Em 2002, estavam a enfrentar uma batalha diferente. TED في العام 2002 ، كانو يواجهون معركة مختلفة
    Mas agora jogarão contra um time, diferente de todos os outros com que jogaram antes. Open Subtitles ولكنهم يواجهون الآن فريقاً مختلف عن كل الفرق التي واجهوها سابقاً
    Continuam a lutar contra a estrada lamacenta, mas estão a caminho. Open Subtitles انهم يواجهون الطرق الطينية لكنهم سوف يكونو هنا
    Quando enfrentavam processos e coisas assim, iam buscá-lo e ele testemunhava como a Cientologia era fantástica. Open Subtitles عندما كانوا يواجهون دعاوى قضائية أو ما شابه, كانوا يأتون به للإدلاء بشهادته على مدى عظمة الساينتولوجى.
    enfrentavam tantos problemas com as suas famílias e comunidades que pareciam importar-se mais com a sua honra e reputação do que com a felicidade e a vida dos seus próprios filhos. TED كانوا يواجهون الكثير من المشاكل مع أسرهم ومجتمعاتهم المحلية الذي بدا أنهم يهتمون أكثر بشرفهم وسمعتهم عوضًا عن السعادة وحياة أطفالهم.
    Bem, elas têm tido alguns problemas em sua residência. Open Subtitles حسناً ، إنهم يواجهون بعض المشاكل في منزِلهم
    Quando os jovens são apaixonados por alguma coisa e desistem assim que têm de lutar por isso. Open Subtitles شغوفين تجاه شيئاً ما ومن ثمّ يستسلمون وحسب في اللحظة التي يواجهون فيها أية عتبة
    A balística sugere que estavam sentados quando levaram os tiros, e vejam a maneira como estão virados. Open Subtitles إختبار المقذوفات يشير إلى أنهم كانوا في وضعية الجلوس، لما تم إطلاق النار عليهم ولاحظوا الطريقة التي كانوا يواجهون بها بعضهم البعض.
    Os homens encaram a realidade e as mulheres não. Open Subtitles الرجال يواجهون الواقع، بينما النساء فلا يفعلن.
    Para construir uma tumba para alojar um homem na sua segunda vida, milhares encontram a miséria nesta vida. Open Subtitles لبناء مقبرة تحوى رجلآ واحدآ فى الحياة الآخرى ... الالاف يواجهون البؤس فى هذه الحياة ...
    Não é fácil, porque os nossos clientes estão a ter graves problemas, diplomaticamente. TED انها ليست وظيفة سهلة .. لان عملائنا .. يواجهون اوقات عصيبة دبلوماسياً
    Guerreiros reais a encarar um perigo real. Open Subtitles المحاربون الحقيقيون هم من يواجهون الخطر الحقيقي
    Todos eles acreditavam em deuses diferentes, mas naquela noite, foram lidar com o mesmo diabo. Open Subtitles كل منهم آمن بدين مختلف و لكن فى تلك الليلة كانوا يواجهون نفس الشر
    Talvez sintam que são os únicos a passar por isto, mas há milhões de casais que estão a passar pelos mesmos problemas. Open Subtitles ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل
    Em muitos países as pessoas são confrontadas com armas. TED في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more