Aquele fazendeiro sentado naquela cadeia... zombando e deixando o seu homem da lei formular a lei... até ele achar que é hora de nos mostrar... que é ele quem dá as ordens por aqui. | Open Subtitles | صاحب المزرعة ذلك الذي يجلس في السجن يسخر ويجعل مأموره يُطبق القانون حتى يوضح أن الوقت حان لكي يوضح لنا |
Este semestre, Eu quero que vocês escolham alguém da turma e criem uma apresentação para nos mostrar quem realmente é essa pessoa. | Open Subtitles | في هذا الفصل الدراسي اريدك ان تختار شخص في الفصل وعمل عرض تقديمي ومنه سوف يوضح لنا مَن هذا الشخص في الحقيقه |
Bem, as vezes não sabemos o que queremos, até alguém nos mostrar as possibilidades. | Open Subtitles | حسناً، أحياناً لا نعرف ما نريده حتى يوضح لنا شخص ما الإحتمالات. |
No resto do fresco, Lorenzetti mostra-nos os inevitáveis efeitos de um mau governo. | TED | وفي بقية اللوحة يوضح لنا (لورنزيتي) النتيجة الحتمية للحكومة الفاسدة. |
(Aplausos) Este programa mostra-nos a esmagadora predominância de traumatismos cranianos e défices cognitivos e a acumulação de disfunções do sistema de justiça criminal. | TED | (تصفيق) يوضح لنا هذا البرنامج الانتشار الساحق لصدمات الدماغ والعجز الإدراكي وتراكم الانكسارات في نظام المحاكمات الجنائية. |