"يوماً ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um dia destes
        
    • qualquer dia
        
    • alguma vez
        
    • um dia o
        
    • - Um dia
        
    • certo dia
        
    • " um dia
        
    • algum dia
        
    • um dia nos
        
    • que um dia
        
    um dia destes alguém vai esmagar esse teu pescoço ossudo, seu verme. Open Subtitles يوماً ما قريباً شخص ما سَيَخْطو على رقبتِكَ الهزيلةِ، أنت سحلية
    Devíamos almoçar, um dia destes. Como nos velhos tempos. Open Subtitles علينا تناول وجبة غداءٍ يوماً ما كالأيام الخوالي
    Está a caminho de, qualquer dia, ser dos mais famosos. Open Subtitles أنت على وشك الوصول لاضواء الشهرة يوماً ما
    alguma vez estiveste num avião e deste por ti a olhar para o a olhar para a tampa onde antes tinha o cinzeiro? Open Subtitles هل كنتُ في طائرة يوماً ما ووجدتَ نفسك تنظر إلى مسند الذراع بجانبك تنظر إلى القابس وإلى أين ذهبت منفضة السجائر؟
    Talvez um dia o destino nos sorria e nos vejamos outra vez. Open Subtitles ربما يوماً ما يبتسم لنا الحظ ، ونقابل بعضنا مرة اخرى
    - Um dia ele desapareceu, pensavam que estava morto. Open Subtitles يوماً ما اختفى و ظنّهُ الجميع ميّتاً.
    Seria bom se o meu filho tivesse um primo um dia destes. Open Subtitles سيكون أمراً جميلاً إذا حاز إبني على أبن عم, يوماً ما
    Eu sei que este emprego é tudo para ti, mas um dia destes vais descobrir que não é suficiente. Open Subtitles إسمعي, أعلم بأن هذه الوظيفة هي كل شي بحياتك, ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف
    Quero que os dois tenham um daqueles um dia destes. Open Subtitles أريد لكما أن تحصلا على مثل هذا يوماً ما.
    (Risos) E se por alguma razão ainda não o viram na vossa loja, podem ter a certeza de que um dia destes o verão. TED وإذا كنت لم تر أحد هذه الجوالات في المحل الذي بقربك بعد، فكن مطمئناً أنك ستجدها قريباً يوماً ما.
    Estou farto de te ver armado em figurão. um dia destes trato de ti! Open Subtitles لقد سئمت من معاملتك القاسية ستنال عقابك يوماً ما
    um dia destes deves comprar um motor para essa coisa. Open Subtitles عليك أن تشتري محرّكاً لهذه الطائرة يوماً ما
    A tua filha pelo meu irmão. qualquer dia eu vou encontrá-la. Open Subtitles حياة إبنتكَ ستكون ثمناً لحياة أخي، سأجدها يوماً ما.
    Apenas espero que o pessoal possa conhecê-la qualquer dia. Open Subtitles آمل فقط أن تسنح لكم الفرصة لمقابلتها يوماً ما
    De certeza que vais vê-los qualquer dia. Viste como ele é bonito? Open Subtitles لكنّني متأكّدةٌ بأنّك ستلاقيهما يوماً ما أرأيت كم هو جميل؟
    alguma vez ficaram aborrecidos quando eles não perceberam o que vocês lhes diziam e tiveram de refazer 20 vezes a frase só para pôr uma música a tocar? TED وهل غضبت يوماً ما عندما لم يفهموا ما كنت تقوله واضطررت أن تعيد صياغة ما أردته 20 مرة فقط لتشغل أغنية؟
    alguma vez tiveram a sensação persistente de que um dia seriam desmascarados como uma fraude? TED هل سبق وأن ساورك شعور ملازم بأنك يوماً ما ستكشف على أنك مخادع ؟
    O que ela estava a dizer era: "Se eu alguma vez tiver dúvidas, preciso que estejas ali, "para restaurar a minha esperança "e para reconstruir a minha certeza. TED فهي كانت تقول ببساطة إذا ما كنت يوماً ما في موضع شك فكل ما أحتاجه هو ان تكون بقربي لأستعيد الأمل وأعيد بناء يقيني بنفسي
    um dia o mundo vai perceber que é um erro. Open Subtitles نعم ، حسناً ، يوماً ما سيدرك العالم خطأه
    Perguntam-me muitas vezes se eu algum dia construirei uma coisa útil e talvez um dia o faça. TED غالباً ما توجه لي أسئلة عما إذا كنت أفكر بصنع شيء مفيد، وربما سأقوم بذلك يوماً ما
    - Um dia, vamos conseguir vencê-los. Open Subtitles يوماً ما سنعرف كيف نهزم هؤلاء الأشخاص
    certo dia, estava sentado na doca e viu uma arraia a flutuar por baixo dos seus pés. TED كان جالساً أمام حوض السفن يوماً ما ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه.
    Não, mas, sei lá, talvez algum dia venha a ter. Open Subtitles لا ، لكنك تعلمين ربما يوماً ما سيكون لدي
    Algures há um médico com um cabelo louco e um casaco preto tentando encontrar a cura para as doenças que um dia nos vão matar a todos. TED وهناك طبيب بقصة شعر غريبة ومعطف مختبر أسود اللون يحاول ايجاد دواء للأمراض التي ستقوم يوماً ما بإبادتنا.
    Prometem que, um dia, Naman irá proteger o mundo inteiro. Open Subtitles إنها تعد بأنه يوماً ما سيحمي نامان العالم كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more