| um dia destes alguém vai esmagar esse teu pescoço ossudo, seu verme. | Open Subtitles | يوماً ما قريباً شخص ما سَيَخْطو على رقبتِكَ الهزيلةِ، أنت سحلية |
| Devíamos almoçar, um dia destes. Como nos velhos tempos. | Open Subtitles | علينا تناول وجبة غداءٍ يوماً ما كالأيام الخوالي |
| Está a caminho de, qualquer dia, ser dos mais famosos. | Open Subtitles | أنت على وشك الوصول لاضواء الشهرة يوماً ما |
| alguma vez estiveste num avião e deste por ti a olhar para o a olhar para a tampa onde antes tinha o cinzeiro? | Open Subtitles | هل كنتُ في طائرة يوماً ما ووجدتَ نفسك تنظر إلى مسند الذراع بجانبك تنظر إلى القابس وإلى أين ذهبت منفضة السجائر؟ |
| Talvez um dia o destino nos sorria e nos vejamos outra vez. | Open Subtitles | ربما يوماً ما يبتسم لنا الحظ ، ونقابل بعضنا مرة اخرى |
| - Um dia ele desapareceu, pensavam que estava morto. | Open Subtitles | يوماً ما اختفى و ظنّهُ الجميع ميّتاً. |
| Seria bom se o meu filho tivesse um primo um dia destes. | Open Subtitles | سيكون أمراً جميلاً إذا حاز إبني على أبن عم, يوماً ما |
| Eu sei que este emprego é tudo para ti, mas um dia destes vais descobrir que não é suficiente. | Open Subtitles | إسمعي, أعلم بأن هذه الوظيفة هي كل شي بحياتك, ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف |
| Quero que os dois tenham um daqueles um dia destes. | Open Subtitles | أريد لكما أن تحصلا على مثل هذا يوماً ما. |
| (Risos) E se por alguma razão ainda não o viram na vossa loja, podem ter a certeza de que um dia destes o verão. | TED | وإذا كنت لم تر أحد هذه الجوالات في المحل الذي بقربك بعد، فكن مطمئناً أنك ستجدها قريباً يوماً ما. |
| Estou farto de te ver armado em figurão. um dia destes trato de ti! | Open Subtitles | لقد سئمت من معاملتك القاسية ستنال عقابك يوماً ما |
| um dia destes deves comprar um motor para essa coisa. | Open Subtitles | عليك أن تشتري محرّكاً لهذه الطائرة يوماً ما |
| A tua filha pelo meu irmão. qualquer dia eu vou encontrá-la. | Open Subtitles | حياة إبنتكَ ستكون ثمناً لحياة أخي، سأجدها يوماً ما. |
| Apenas espero que o pessoal possa conhecê-la qualquer dia. | Open Subtitles | آمل فقط أن تسنح لكم الفرصة لمقابلتها يوماً ما |
| De certeza que vais vê-los qualquer dia. Viste como ele é bonito? | Open Subtitles | لكنّني متأكّدةٌ بأنّك ستلاقيهما يوماً ما أرأيت كم هو جميل؟ |
| Já alguma vez ficaram aborrecidos quando eles não perceberam o que vocês lhes diziam e tiveram de refazer 20 vezes a frase só para pôr uma música a tocar? | TED | وهل غضبت يوماً ما عندما لم يفهموا ما كنت تقوله واضطررت أن تعيد صياغة ما أردته 20 مرة فقط لتشغل أغنية؟ |
| Já alguma vez tiveram a sensação persistente de que um dia seriam desmascarados como uma fraude? | TED | هل سبق وأن ساورك شعور ملازم بأنك يوماً ما ستكشف على أنك مخادع ؟ |
| O que ela estava a dizer era: "Se eu alguma vez tiver dúvidas, preciso que estejas ali, "para restaurar a minha esperança "e para reconstruir a minha certeza. | TED | فهي كانت تقول ببساطة إذا ما كنت يوماً ما في موضع شك فكل ما أحتاجه هو ان تكون بقربي لأستعيد الأمل وأعيد بناء يقيني بنفسي |
| um dia o mundo vai perceber que é um erro. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، يوماً ما سيدرك العالم خطأه |
| Perguntam-me muitas vezes se eu algum dia construirei uma coisa útil e talvez um dia o faça. | TED | غالباً ما توجه لي أسئلة عما إذا كنت أفكر بصنع شيء مفيد، وربما سأقوم بذلك يوماً ما |
| - Um dia, vamos conseguir vencê-los. | Open Subtitles | يوماً ما سنعرف كيف نهزم هؤلاء الأشخاص |
| certo dia, estava sentado na doca e viu uma arraia a flutuar por baixo dos seus pés. | TED | كان جالساً أمام حوض السفن يوماً ما ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه. |
| Não, mas, sei lá, talvez algum dia venha a ter. | Open Subtitles | لا ، لكنك تعلمين ربما يوماً ما سيكون لدي |
| Algures há um médico com um cabelo louco e um casaco preto tentando encontrar a cura para as doenças que um dia nos vão matar a todos. | TED | وهناك طبيب بقصة شعر غريبة ومعطف مختبر أسود اللون يحاول ايجاد دواء للأمراض التي ستقوم يوماً ما بإبادتنا. |
| Prometem que, um dia, Naman irá proteger o mundo inteiro. | Open Subtitles | إنها تعد بأنه يوماً ما سيحمي نامان العالم كله |