Milhões de pessoas veem essas porcarias todos os dias. | Open Subtitles | تعلمين أنّ ملايين الناس يرون ذلك الهراء يوميًّا |
Um entendimento mais profundo destas aparições dar-nos-á conhecimento quanto ao trabalho que o nosso cérebro faz todos os dias para construir o mundo tal como o entendemos. | TED | وإن فهمًا عميقًا لهذه الخيالات، سيعطينا رؤية لعمل دماغنا يوميًّا لبناء العالم كما ندركه. |
É por isso que faço inspeções às fardas todos os dias. | TED | ولهذا أقوم بالتفتيش على الزي الرسمي يوميًّا. |
Durante a maior parte da História humana, praticamente todas as pessoas viveram com o equivalente a um dólar por dia, e isso não mudou muito. | TED | فبالنسبة للغالبيّة العُظمى من التاريخ البشري، عاش كل شخص تقريبًا بما يعادل دولارًا واحدًا يوميًّا. ولم يتغيّر الكثير. |
Mas os cientistas estimam que os saurópodes comiam até 1500 kg de folhagem por dia. | Open Subtitles | لكنّ العلماء قد قدّروا أنّ الصربود أكل تقريبًا 1500 كيلوجرام من القشّ يوميًّا |
Eu vinha aqui todo dia depois do acidente, durante meses. | Open Subtitles | عهدت المجيء لهنا يوميًّا لأشهر بعد الحادث. |
"Renovamos nossa dedicação diariamente", algo assim. | Open Subtitles | نكرّس أنفسنا يوميًّا مجددًا.. شيء من هذا القبيل |
Que fique calado e faça o que me mandarem? Que tome a minha medicação todos os dias e acabe todo enrugado como aqueles miúdos? | Open Subtitles | آخذ دوائي يوميًّا وأتقلّص مثل أولئك الأشقياء؟ |
E além disso, ele lambe o rabo todos os dias. | Open Subtitles | و بالإضافة إلى ذلك فهو يلعق مؤخرته يوميًّا |
Mas não te preocupes, eu mando-te beijos por e-mail todos os dias! | Open Subtitles | لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا. |
E ver isto todos os dias ajuda-me a centrar-me no essencial. | Open Subtitles | وهذا يذكّرني يوميًّا بالتركيز على الأساسيّات |
-Tudo bem, astronauta? Estamos ligados há uma semana. E todos os dias temos que escalar um prédio, e lutar contra insectos. | Open Subtitles | لقد تم تشغيل لعبتنا منذ أسبوع فحسب وكل ما نفعله يوميًّا منذ آنذاك هو تسلق المبنى وقتال الحشرات |
Mas do que mais me arrependo foi que aguardei todos os dias para que a minha vida começasse. | Open Subtitles | لكنّ معظم ما أسفت عليه كان أنني عشت يوميًّا أنتظر حياتي ان تبدء |
De acordo com este livro, alguns destes tipos praticam um simples truque 8h por dia, durante anos. | Open Subtitles | بعض أولئك الأشخاص يتدرّبون على حركة بسيطة 8 ساعات يوميًّا لسنين |
Tenho um milhão por dia. | Open Subtitles | فلديّ منها يوميًّا ما لا يمكن عدّه |
Podes seleccionar um ou podemos utilizar um por dia. | Open Subtitles | "{\fnArabic Typesetting}يمكنك أن تختار إحداهم أو يمكننا أن نختار تناوبًا يوميًّا." |
Estou ciente disso, Tyler. Penso nisso todo dia. | Open Subtitles | أعلم يا (تايلر)، وإنّي أفكّر بهذا يوميًّا. |
Os maiores feitos do Kai sambando na nossa cara todo dia. | Open Subtitles | أجل، أعظم جرائم (كاي) تحدّق في وجوهنا يوميًّا. |
Bonnie e eu vínhamos aqui todo dia. | Open Subtitles | (بوني) وإيّاي جئنا هنا يوميًّا. |
Essa é a terrível tarefa com a qual tenho de lidar diariamente. | Open Subtitles | هذه هي الحسبة الصّعبة التي أضطرّ إلى التعامل معها يوميًّا. |
Olha bem para mim e diz-me que não pensaste diariamente no que tivemos durante os últimos mil anos. | Open Subtitles | انظر في عينيّ وأخبرني أنّك لم تفكّر فيما كان بيننا يوميًّا خلال الألف سنة الخالية. |
Mas apesar de tudo, o Carter nunca se esqueceu de me escrever diariamente para enviar o seu amor juntamente com uma gravação. | Open Subtitles | لكن ، خلال هذا كله كارتر) لم ينسَ قط) ليكتب لي يوميًّا ليرسل لحبه إلى جانب شريط موسيقى |