"يوم على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dia de
        
    • dia na
        
    • os dias
        
    • o dia
        
    • por dia
        
    • dias por
        
    Vai ser o melhor dia de todos! Eu amo-vos, malta! Open Subtitles ،سيكون أفضل يوم على الإطلاق أنا أحبكم يا رفاق
    Os Anglo-Saxões estão a menos de um dia de viagem. Open Subtitles الساكسون على بعد أقل من يوم على صهوة الحصان
    Para nós, este mau dia... foi o melhor dia de todos! Open Subtitles "بالنسبة لنا, هذا اليوم السيء كان أفضل يوم على الإطلاق!"
    "Concedei, ó Deus, que inicie e termine este dia na Vossa graça Open Subtitles إمنحني ربي الفرصة لبدايةٍ أبدءها إلى النهاية هذا يوم على شرفك
    Ocorrem todos os dias acontecimentos devastadores à escala mundial e pessoal. TED تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي.
    Eu estive a apostar nas corridas de cavalos online o dia todo. Open Subtitles كنت أراهن على الخيول كل يوم على الانترنت
    E em Tampa, é pelo menos uma vez por dia. Open Subtitles وفي تامبا، ذلك يعني مرّة كلّ يوم على الأقل
    Dizes que cortas pelo bosque todos os dias por aquele velho trilho, Open Subtitles تقول انك تختصر غاباتهم كل يوم على ذلك الطريق القديم هناك
    Bem, por vezes não é fácil de manter a lei, mas para lá caminhamos um dia de cada vez. Open Subtitles أجل، تطبيق القانون هو عملية فوضوية أحياناً، لكنك ستعتاد على ذلك كل يوم على حدة
    Por outro lado, quando o meu colega Gradski tinha a tua pulsação e pressão sanguínea, restava-lhe menos de um dia de vida. Open Subtitles من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة
    E a última Sexta foi o 27ª dia de trabalho seguido do Henderson, sem ser despedido. Open Subtitles والجمعه الماضيه كان تمام مرور 27 يوم على عمل هيدرسن المتواصل بدون طرد
    Mesmo que isto vá a julgamento, desde que seja absolvido, poderá conseguir mais de 10000 yen (€85) por dia de compensação. Open Subtitles وحتى لو عُرضت على المحكمة، يمكنك الحصول على البراءة، ويمكنك الحصول على أكثر من 10 آلاف ين عن كل يوم على سبيل التعويض
    Por isso gosto de começar cada dia de joelhos e acabar cada dia de joelhos. Open Subtitles لذلك أحب أن أبدأ كل يوم على ركبتي، وأنهي كل يوم على ركبتي
    Não é mais da metade de um dia de passeio. Open Subtitles إنها لا تبعد أكثر من نصف يوم على الجياد
    Se conseguirmos fazer o tal calendário, isto vai ser o melhor dia de sempre. Open Subtitles إن استطعنا حمله على عمل هذا التقويم سيكون أفضل يوم على الإطلاق
    Para nós, este dia mau foi o melhor dia de sempre. Open Subtitles "بالنسبة لنا, هذا اليوم السيء كان أفضل يوم على الإطلاق!"
    E vamos recomeçar, novinhos em folha, e esse dia vai ser o melhor dia de sempre. Open Subtitles وسنبدأ من جديد وذاك اليوم سيكون أعظم يوم على الإطلاق
    Suponho que isto te pareça um dia na praia para ti? Open Subtitles أعتقد أن هذا وكأنه يوم على الشاطىء بالنسبة لك ؟
    - Cheira a tua pele. - Depois de um dia na praia. Open Subtitles يشتم رائحة جلدك بعد قضاء يوم على الشاطىء
    É o último dia na Terra, e a última oportunidade para fazer isto. Open Subtitles آخر يوم على الأرض آخر فرصة لي لفعل ذلك سوف أبحث عن حي للسود
    Não foi o dia mais fantástico? Open Subtitles أليس هذا أجمل يوم على الإطلاق؟
    E acredite em mim, agradeço a Deus todos os dias por só ter perdido o braço. Open Subtitles إنني أشكر الرب كل يوم على أنني لم أفقد سوى ذراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more