"يَجِبُ أَنْ أَقُولَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devo dizer
        
    Viaja em primeira classe, devo dizer. Open Subtitles تَجتازُ درجة أولى، أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ.
    Li o que realizou e devo dizer que a nossa cidade... tem o prazer de dar as boas vindas ao Agente Policial da Década. Open Subtitles أنا قَرأَت عن إنجازاتِكَ، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ بأنّ مدينتَنا. فخورُة إلى الترحيب بشرطي العقدِ.
    Bem, devo dizer que passei uma noite maravilhosa. E a tua? Open Subtitles حَسناً، يَجِبُ أَنْ أَقُولَ كَانَت ليلة جميلة؟
    Fizeste maravilhas com o sítio, devo dizer. Open Subtitles فَعلتَ العجائب بالمكانِ، أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ.
    devo dizer que entendo perfeitamente a Debra. Open Subtitles حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ. أنا بالكامل إفهمْ ديبرا هنا.
    É um tipo fantástico de habilidade, devo dizer. Open Subtitles إنه نوع مِنْ هزه أرضيه واحده، يَجِبُ أَنْ أَقُولَ ذلك
    Ou devo dizer mentor Kosynski? Open Subtitles أَو يَجِبُ أَنْ أَقُولَ الناصح كوسنيسكي؟
    Mas devo dizer uma coisa... Open Subtitles لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَقُولَ... هَلْ كلاكما فقد عقلة؟
    Está no ar com a Hot Donna, ou devo dizer a Donna quente de cólera? Open Subtitles أنت على الهواءِ مَع دونا مثيرة، أَو يَجِبُ أَنْ أَقُولَ "حار تحت الياقةِ" دونا؟
    E devo dizer que todos os amigos do Adrian Monk são meus clientes. Open Subtitles وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ الذي أيّ صديق أدريان Monk زبون لغمُ.
    Ou devo dizer par idiota! Open Subtitles - Argh! - أَو يَجِبُ أَنْ أَقُولَ معدلَ arsehole!
    Bom, as vossas malas já foram levadas para cima, e devo dizer... nunca tive um hóspede com tantas malas. Open Subtitles حَسناً، كَانَ عِنْدي حقائبُكَ جَلبَ طابق علوي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ , uh, أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي a ضيف مَع العديد من الحقائبِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more