"يَجِبُ أَنْ يكونَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia
        
    • Deve
        
    • deveria
        
    Lassard... devia ter-se reformado da Academia de Polícia há um ano. Open Subtitles لاسارد. يَجِبُ أَنْ يكونَ متقاعدُ مِنْ أكاديميةِ الشرطةَ قَبْلَ سَنَة.
    Eu não devia dar-te o número. Tu devias ter o número. Open Subtitles لا يَجِبُ أنْ أَعطيك الرقم يَجِبُ أَنْ يكونَ الرقم عندك
    Acho que mais alguém devia de ter a honra de desmontar Pinóquio. Open Subtitles أعتقد ان شخص آخر يَجِبُ أَنْ يكونَ له شرف تقطيع بينوكيو
    E ele Deve ter um monte de amor para você! Open Subtitles و يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ كثيرا من الحبِّ لَك
    Não fui infiel, embora penso que deveria ter sido, Open Subtitles أنا مَا خُنتُك، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي.
    É nova, devia ter muitos. Open Subtitles رائع حَسناً أنت شابة وصحّتك كويسة يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ الكثير من الاطفال
    Coitada da Plenty, devia andar à sua procura. Open Subtitles بلانتي المسكين يَجِبُ أَنْ يكونَ قد تَعثّرَ هنا و هو يَبْحثُ عنك.
    Não devia escutar o intérprete Open Subtitles أنت لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ إستمعَ إلى مترجمِ
    Raios. isso era o que eu devia ter encomendado em vez do anel. Open Subtitles المرتّق. ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منظّمُ بدلاً مِنْ تلك حلقةِ الخنصرِ.
    Não devia ter usado as suas roupas. Open Subtitles انا لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ لَبسَ ملابسُكَ.
    Sabia que devia ter aceite aquele quarto particular. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي أَخذتْ تلك الغرفةِ الخاصّةِ.
    - Não devia ter de lhes dizer nada. Open Subtitles لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ لإخْبارهم مطلقاً.
    Sabem o que o Six Million Dollar Man devia ter? Open Subtitles تَعْرفُ ما الستّة ملايين رجل الدولارَ يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ؟
    Sabes que esse é que devia ser o teu bebé. Open Subtitles تَعْرفُ ذلك يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ طفلكَ الرضيعَ.
    Sabem onde é que eu devia tê-los apunhalado? Open Subtitles تَعْرفُ أين أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي طَعنَهم؟
    - devia ter feito, mas a minha família não acreditava nisso. Open Subtitles أنا من المحتمل يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي. لكن تلك لَيستْ الذي عائلتَي آمنتْ بذلك الوقت.
    Como já tinha dito, eu devia ter ligado primeiro. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ في وقت سابق، أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي نداءُ أولاً.
    Deve ter planos para a Véspera do Ano Novo. Não se atrase por mim. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ خططُ للسنة الجديدةِ لا تتركنى اعطلك عنها
    "Na província dos Altos Alpes, para a pesca da truta, o comprimento mínimo do peixe Deve ser... Open Subtitles عند صيد سمك السلمون المرقط يَجِبُ أَنْ يكونَ الحد الادنى لطوله
    Se é sobre o papai, eu deveria ter um papel espetacular. Open Subtitles إذا وعلى أبي أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي ورقة مدهشة.
    Só sei que cada mulher deveria ter um namorado antes de alguma ter dois. Open Subtitles أَعْرفُ،.. أن كُلّ إمرأة يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُا متأنقُ واحد قَبْلَ أَنْ يكون عِنْدَها متأنقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more