"يَجْعلُك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz-te
        
    • te faz
        
    • leva
        
    • faz de
        
    É só beberes, queima e faz-te sentir bem, sim? Open Subtitles أنت فقط تَشْربُه يَحترقُ، يَجْعلُك تَشْعرُ بالارتياح ؟
    És um verdadeiro mágico agora, como sempre desejaste. faz-te feliz? Open Subtitles أنت ساحر حقيقي الآن، كما تَمنّيتَ دائماً هَلْ يَجْعلُك ذلك سعيداً؟
    E tu és um bocadinho da mamã e isso faz-te muito especial para o papá. Open Subtitles وأنت قطعة صَغيرة من امك. و ذلك يَجْعلُك مميزة جدا بالنسبة لوالدك.
    Que é que te faz pensar que isso vai funcionar? Open Subtitles الذي يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّه هَلْ يَعْملُ؟
    Bom, se te faz sentir melhor, não perdeste muito comigo. Open Subtitles حَسناً، إذا يَجْعلُك تَحسُّ أيّ مراهن، أنت لَمْ تُتغيّبْ عن كثيرِ مَعي.
    Não, mas o que te leva a acreditar que a Dana vai ter com o Bruce afinal? Open Subtitles لا، لكن الذي يَجْعلُك متأكّد جداً دانا يَذْهبُ إلى هذا رجلِ بروس على أية حال؟
    O que faz de ti um imbecil, sabes? Open Subtitles ذلك يَجْعلُك في وخز أعمى كامل،كما تَعْرفُ
    Kevin, percebes que se ele matou a rapariga e tu estás a mentir por ele, faz-te cúmplice do homicídio? Open Subtitles كيفين، تُدركُ إذا قَتلَ تلك البنتِ وأنت تَكْذبُ لَهُ، يَجْعلُك ملحقَ للقَتْل؟
    Mas, depois conheceres alguém especial, faz-te não querer ser mais um imbecil. Open Subtitles ثمّ تَجتمعُ شخص ما خاصّ الذي يَجْعلُك لا يُريدَ لِكي يَكُونَ يَرْجُّ أكثر.
    Na verdade, faz-te querer dar tudo o que tens a essa única pessoa. Open Subtitles في الحقيقة، يَجْعلُك تُريدُ إلى أعطِ كُلّ شيءَ وَصلتَ إلى الذي شخصِ واحد.
    Sobre doenças sexualmente transmissíveis, é divertido e faz-te pensar... Open Subtitles هو مضحكُ وهو يَجْعلُك تَعتقدُ.
    Digo-vos, estar na estrada assim faz-te mesmo sentir como um homem. Open Subtitles أنا سَأُخبرُ ya، أنْ يَكُونَ على الطريق مثل هذا يَجْعلُك حقاً أحسسْ a رجل.
    - faz-te parecer velho. Open Subtitles هذا يَجْعلُك تَبْدو مثل رجل عجوز {\fs10\cHA24A0D\3cHFFFFFF} والدا لويس هنا بالواقع والداه الحقيقان أيضا للممثل
    O Frommer diz que é ilegal nos Estados Unidos porque te faz alucinar e ficar maluco. Open Subtitles فرومر يَقُولُ بأنّه شرعي في الولايات المتحدة لأنة يَجْعلُك تهلوسْ وتخبّلْ.
    O que é que te faz pensar que te aceitei de volta? Open Subtitles ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّني سأعود صديقتك؟
    Por que é que o inverno sempre te faz esperar por um raio de sol? Open Subtitles لماذا الشتاء يَجْعلُك دائماً تَنتظرُ للَمْحَة من الشمسِ؟
    O que te faz pensar que se está algo a passar? Open Subtitles ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُي أن هناك شىء يحدثُ؟
    O que te faz pensar que eu preciso... Open Subtitles مالذى يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّني أَحتاجُ ثقى بى.
    O que te faz pensar que tu tens o que é preciso? Open Subtitles ماالذى يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّك حصلت عليه؟
    Que te leva a pensar que ele tem uma espingarda? Open Subtitles ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ ان لديه بندقية؟
    O que te leva a pensar que não vou até ai Open Subtitles الذي يَجْعلُك تَعتقدُ أنا لَنْ أَجيءَ هناك
    E isso, Allison, faz de ti o correio de uma arma de destruição maciça tão devastadora como qualquer bomba nuclear. Open Subtitles الآن ، أليسون، هذا يَجْعلُك الساعي وراء سلاح الدمار الشاملِ كُلّ جزء كتَدْمير كأيّ قنبلة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more