Mas pessoas baixas precisam de nomes grandes, para dar peso. | Open Subtitles | لكن الناسَ الصغارَ يَحتاجونَ أسماءَ كبيرةَ لإعْطائهم وزنِ. |
Acho que os vampiros precisam de dinheiro como toda a gente. | Open Subtitles | أَفترضُ مصاصي الدماء يَحتاجونَ لمالاً مثل أي شخص آخر |
precisam de outra fotografia minha na carteira? | Open Subtitles | الذي، يَعمَلُ أنت رجالُ يَحتاجونَ آخرينَ صورة منّي لمَحافِظِكَ؟ |
Cerca de nove minutos para o fim do tempo, e eles precisam de marcar. | Open Subtitles | أكثر من تسع دقائقِ بقليل لدُخُول الرُبْعِ، وهم يَحتاجونَ للإحْراز على هذا الدافعِ. |
Isso é porque é um hospital, Matt, para doentes que precisam de cuidados constantes. | Open Subtitles | الذي لأنه مستشفى، مات، للمرضى الذي يَحتاجونَ حول مراقبة الساعةِ. |
Por que precisam de uma anestesista num spa de recuperação? | Open Subtitles | لماذا يَحتاجونَ طبيبَ تخدير في حمام تحسّنِ معدني؟ |
Os seus números são tão grandes, que precisam de um território grande e muitas figueiras e estão dispostos a lutar por eles. | Open Subtitles | أعدادهم كبيرة جداً، إنّهم يَحتاجونَ أرض كبيرة، والكثير مِنْ أشجارِ التين وهم راغبون في الكفاح من أجله |
Sim, e não me perguntes porquê, mas eles precisam de uma virgem para trazer paz à universidade. | Open Subtitles | نعم ، ولا تسْألُني لماذا؟ لَكنَّهم يَحتاجونَ عذراء إلى جلبْالسلامَإلىالحرمالجامعي. |
Só precisam de algo para fazer nas manhãs de domingo. | Open Subtitles | هم فقط يَحتاجونَ شيءاً ليقوموا بفعله في صباح أيام الأحد. |
A mesma coisa que aconteçe quando as pessoas passam por cima de algo elas não percebem e precisam de uma resposta fácil para explicar. | Open Subtitles | نفس الشيءِ ذلك يَحْدثُ دائماً متى يُصادفُ الناسُ شيءاً هم لا إفهمْ وهم يَحتاجونَ جواب سهل إلى وضّحْه بعيداً. |
Pois bem, eu dou aulas a outros alunos que precisam de ajuda, todas as terças e quintas, depois das aulas. | Open Subtitles | حَسناً، أُعلّمُ أن بعض الطلاب يَحتاجونَ إلى المساعدةَ كُلّ يوم ثلاثاء وخميس بعد المدرسةِ |
precisam de escoltas. Não conhecem a cidade. | Open Subtitles | يَحتاجونَ مرافقاً هم لا يَعْرفونَ المدينةَ |
Eu disse-te, os rapazes precisam de uma mãe. | Open Subtitles | أخبرتُك، الأولاد يَحتاجونَ الى أمّ |
precisam de alguém em quem descarregar. | Open Subtitles | يَحتاجونَ دائماً شخص ما سَيُشوّهُ سمعة. |
As pessoas que precisam de drogas a unica coisa que arranjam é merda como o Advil | Open Subtitles | الناس الذي يَحتاجونَ المخدّراتَ، كُلّ هم يُمْكِنُ أَنْ يُصبحوا يُتغوّطونَ مثل Advil. |
Essas pessoas precisam de anti-depressivos, não de religião. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ يَحتاجونَ معادي لَdepressants لَيسَ ديناً. |
Todas precisam de ajuda. | Open Subtitles | هم جميعاً يَحتاجونَ إلى مساعدةً. |
Então, vamos boo... vamos dar um minuto aos cavalheiros... depois eu deixo-vos ir lá, e dizer-lhes o que precisam de saber. | Open Subtitles | لذا، يَجيءُ، صوت بوو... دعنا نَعطي هؤلاء السادة المحترمين بضعة دقائق... ثمّ أنا سَأَتْركُك تُسيطرُ ويُخبرُهم الذي يَحتاجونَ للمعْرِفة. |
eles precisam de voluntários, por isso arranjei uma cena de borla. | Open Subtitles | يَحتاجونَ المتطوعين، لذا أُصبحُ a هدية ترويجية. |
precisam de se certificar de que não trouxe nada para a nave de que eles não saibam. | Open Subtitles | يَحتاجونَ للتَأْكيد أنى لَمْ أَجْلبْ أيّ شئَ... لداخل السفينة هم لا يعرفوه |