Não entendo o que o meu irmão vê nela. | Open Subtitles | أنا فقط لا أَفْهمُ ماذا يَرى أَخَّي فيها. |
O que vê nele que não vê em mim? | Open Subtitles | ما هو بأنّك تَرى فيه بأنّك هَلْ لا يَرى فيّ؟ |
- O Sr. Megafone vê e sabe tudo! | Open Subtitles | يَرى السّيدُ بولهورن الكُلّ،و يَعْرفُ الكُلّ الموت هو ما علية أنت |
Ele não o viu morrer nem viu um corpo. Só ouviu um tiro. | Open Subtitles | هو لَمْ يَراه يقَتلَ هو لَمْ يَرى جسم، أو يسَمعَ طلقة |
Porque não vens tomar pequeno-almoço comigo e Vês como corre? | Open Subtitles | لماذا أنت فقط تَجيءَ عِنْدَكَ فطورُ؟ مَعي، يَرى كيف يَذْهبُ؟ |
Necessito que passe pelos raios X sem que Grande Irmão veja o conteúdo. | Open Subtitles | أحتاجُ لتمريرِهِ عَبرَ جهاز الأشعَة بدون أن يَرى الضُباط ما فيه |
"Ele bate com os seus punhos contra o poste e ainda insiste que vê o fantasma." | Open Subtitles | يَدْفعُ قبضاتَه ضدّ العمود وما زالَ يَصرُّ بأنّه يَرى الأشباحَ. |
Acho que não me importa se o meu marido vê a minha tristeza. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني لا أَهتمُّ إذا يَرى زوجَي حزنِي. |
Ele vê realmente o fantasma do pai ou... ele é simplesmente louco? | Open Subtitles | ان يَرى أبّاه شبحاً أَو هَلْ هو مجنون حقّاً؟ |
Quase sempre, o tipo vira as costas e sai do restaurante, mal vê a flácida da Abby. | Open Subtitles | على أغلب التواريخِ، الرجل عادة فقط أدوار ويَخْرجُ من المطعمِ عندما يَرى آبي مترهلة |
Sabias que o koi é um dos poucos peixes que vê cor? | Open Subtitles | هَلْ عَرفتَ koi أحد السمكِ الوحيدِ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَرى لونَ؟ |
Agora vê a viver a algum lado, calmamente. | Open Subtitles | الآن يَرى بشكل مباشر لتَرتيب الجانبِ، بشكل هادئ. |
Hey Nate, sim, vê lá eu posso apresentar queixa. | Open Subtitles | يا، نَيت، نعم، يَرى الآن أنا يُمْكِنُ أَنْ أُوجّهَ إتّهامات هنا. |
Um bom mordomo, não vê, não ouve, e tira apontamentos para o seu livro. | Open Subtitles | أي كبير خدم حكيم يَرى لا شيءَ، يَسْمعُ لا شيءُ... وفصّلتْ تقديراتَ المُلاحظاتَ لكتابِه. |
Bem, ele na verdade não viu os peixes no chão mas o seu primo em Atlanta viu. | Open Subtitles | حَسناً، هو في الحقيقة لَمْ يَرى السمك في الأرضيةِ، لكن إبنَ عمه في أطلانطا سمك منشارِ. تَعْرفُ ذلك مضحكُ. |
viu como ele está olhando pra esquerda como se estivesse a ver algo? | Open Subtitles | شاهدْ كيف يَنْظرُ إلى اليسارِ مثل انه يَرى شيءاً. |
Vês a suavidade dos movimentos? | Open Subtitles | يَرى كيف يَصْقلُ يَتحرّكُ هناك؟ |
- Vês como ele te acerta no olho? - Sim. | Open Subtitles | - يَرى كيف يَضْخُّ تلك الأبرةِ في عينِكِ؟ |
Deixo cair coisas para que quando eu as apanho, ele veja que sou flexível. | Open Subtitles | أُسقطُ الأشياءَ لذا عندما أنا أَلتقطُهم، هو يُمْكِنُ أَنْ يَرى أَنا مرنُ. |
Quando critica o Sol,também não vejo que ele o aprecie. | Open Subtitles | يَنهالُ على شروقِ الشمس. لا يَرى بأنّك تَمْسكُ يَدَّه , يُزيلُه من إلى الجانبِ. |
Todos vêem que o rei já não a ama como antes. | Open Subtitles | يمُكِن لأي شَخص أن يَرى بِأن المَلِك لا يحُبها كثَيراً كمَا كَان في السَابِق |
Estás a referir-te ao noivo de não poder ver a noiva antes do casamento. | Open Subtitles | أنت تُفكّرُ بالعريسِ لا يَرى العروسَ قبل الزفاف |
Querida, isto poderá dar-lhe uma perspectiva diferente das coisas, ajudá-lo a ver as coisas de outro modo. | Open Subtitles | حبيبتي، هو قَدْ يَعطيه منظور مختلف، ساعدْه يَرى الصورةَ الكبيرةَ. |