"يُخبرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-nos
        
    • diz-nos
        
    • nos diz
        
    • nos diga
        
    • nos disse
        
    • contar-nos
        
    arquivo dentário, cicatrizes, digitais, tatuagens, o que puder dizer-nos... Open Subtitles أسنان، ندوب، بصمات، أوشام، أيّ شيءٍ قد يُخبرنا...
    O uniforme dele deve dizer-nos mais sobre o regimento em que ele serviu. Open Subtitles زيّهُ ينبغي أن يُخبرنا الكثير عن الكتيبة التى كان يخدم بها.
    Nostradamus diz-nos que outro desastre épico está a caminho? Open Subtitles هل يحاول نوستراداموس أن يُخبرنا بأن هناك كارثة عظيمة قادمة ؟
    Isso diz-nos que a nossa vítima, estava a beber mescal. O que mais precisamos de saber? Open Subtitles إذن، ذلك يُخبرنا أنّ ضحيّتنا كان يشرب الماسكال.
    Quando ele nos diz que o progresso é lento, nem os nossos melhores cientistas sabem se se deve a desafios técnicos Open Subtitles عندما يُخبرنا بأن العمل يجري على نحوٍ بطيء, حتى نخبة علمائِنا لا يعلمون إن كان ذلك بسبب مشاكل تقنية,
    O que isso nos diz é que os tecidos da parede fazem muito mais que apenas cobrir os tecidos vasculares. TED الان الذي يُخبرنا به ذلك ان الجدار النسيجي يقوم بدور اكثر من مجرد تغليف الاوعية الدموية.
    Só estou a dizer que talvez saiba alguma coisa e nos diga o que o FBI não diz. Open Subtitles إنّي أقول فحسب، ربّما يعرف شيئاً. ربّما يستطيع أن يُخبرنا شيئاً لن يُخبرنا به الفيدراليين.
    Ele ainda não nos disse. Está bem. Open Subtitles لم يُخبرنا بذلك بعد - حسنا، هذا لا يهم -
    E a sua pobre esposa sentou-se e ficou ouví-lo a contar-nos histórias sobre o antigo proprietário que fugiu por vender corpos e depois matou-se. Open Subtitles وزوجته المسكينه كانت جالسة تستمع إليه وهو يُخبرنا بالمالك القديم للمنزل الذي رحل عن المدينة.. من أجل بيعه للجثث وبعدها قتل نفسه
    - Talvez o faça outra vez. - Temos de descobrir quem é ele e o que está a tentar dizer-nos. Open Subtitles إذاً علينا أن نعرف من هو و ماذا يريد أن يُخبرنا
    Não há hipóteses dele dizer-nos alguma coisa. Open Subtitles مِن المُستحيل أن يُخبرنا أيّ شيءٍ.
    Não pode o Lisenker dizer-nos o que contém o disco? Open Subtitles ألا يستطيع (لايسنكر) أن يُخبرنا ما الموجود على القرص ؟
    Se tivermos sorte, vai dizer-nos porque queriam o Spooner morto. Open Subtitles لو حالفنا الحظ، فإنه قد يُخبرنا بسبب رغبة شخص ما بوفاة (هانك سبونر).
    Às vezes o cliente diz-nos o que é. Open Subtitles أحيانًا يُخبرنا العميل ماذا تكون الحمولة.
    Cheira a um ramo de flores acabadas de apanhar, e isso diz-nos o quê, exatamente? Open Subtitles رائحته كباقة من الزهور الطازجة، ما الذي يُخبرنا به، بالضبط؟
    introduzimos no computador dados sobre futuras guerras e revoluções e o computador diz-nos que tipo de brinquedos produzir para condicionar as crianças desde que nascem. Open Subtitles نقوم بتغذية بيانات الكمبيوتر على الحروب والثورات القادمة هذا ما يُخبرنا أيّ نوع من الألعاب علينا أن نُنتج للسيطرة على الأطفال منذ الولادة
    O que ele nos diz é que temos uma escolha e que essa escolha vai determinar o nosso destino. Open Subtitles إنه يُخبرنا بأنا لدينا خيارات و سيترتب قدرُنا على هذه الخيارات
    Que a única coisa que nos diz este perfume é que cheira muito bem. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يُخبرنا به هذا العطر أنّ رائحته لطيفة.
    Mas isto só nos diz onde o professor esteve. Open Subtitles هذا صحيح ، لكن هذا يُخبرنا فقط بمكان تواجد الأستاذ
    - Precisamos de um código que nos diga que precisa de ajuda. Open Subtitles إذن سنحتاج لرمز تنبيه يُخبرنا أنّك بحاجة للمُساعدة.
    Precisamos que nos diga o que aconteceu com Jennsen, a irmã do Seeker. Open Subtitles نُريدهُ ان يُخبرنا بما حدث لـ(جينسين)، أخت البــــاحث.
    Porque é que ninguém nos disse nada? Open Subtitles -لمَ لمْ يُخبرنا أحد؟
    Ele não vai contar-nos nada. Open Subtitles لن يُخبرنا أيّ شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more